Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 1.1

Comparateur biblique pour Exode 1.1

Lemaistre de Sacy

Exode 1.1  Voici les noms des enfants d’Israël qui vinrent en Égypte avec Jacob, et qui y entrèrent chacun avec sa famille :

David Martin

Exode 1.1  Or ce sont ici les noms des enfants d’Israël, qui entrèrent en Égypte, chacun desquels y entra avec Jacob, et leur famille.

Ostervald

Exode 1.1  Or, voici les noms des fils d’Israël qui vinrent en Égypte avec Jacob. Ils y vinrent chacun avec sa famille.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 1.1  Voici les noms des fils d’Israel, venus en Égypte avec Iiâcov ; ils étaient venus chacun avec sa famille ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 1.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 1.1  Et voici les noms des fils d’Israël venus en Egypte avec Jacob ; ils vinrent chacun avec sa maison :

Bible de Lausanne

Exode 1.1  Voici les noms des fils d’Israël qui allèrent en Égypte ; il allèrent avec Jacob, chacun avec sa maison :

Nouveau Testament Oltramare

Exode 1.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 1.1  Et ce sont ici les noms des fils d’Israël qui entrèrent en Égypte ; ils y entrèrent avec Jacob, chacun avec sa famille :

Nouveau Testament Stapfer

Exode 1.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 1.1  Et ce sont ici les noms des fils d’Israël venus en Égypte. Ils y entrèrent avec Jacob, chacun d’eux avec sa famille :

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 1.1  Voici les noms des fils d’Israël, venus en Égypte ; ils y accompagnèrent Jacob, chacun avec sa famille :

Glaire et Vigouroux

Exode 1.1  Voici les noms des enfants d’Israël qui vinrent en Egypte avec Jacob, et qui y entrèrent chacun avec sa famille (maison) :

Bible Louis Claude Fillion

Exode 1.1  Voici les noms des enfants d’Israël qui vinrent en Egypte avec Jacob, et qui y entrèrent chacun avec sa famille:

Louis Segond 1910

Exode 1.1  Voici les noms des fils d’Israël, venus en Égypte avec Jacob et la famille de chacun d’eux :

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 1.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 1.1  Voici les noms des enfants d’Israël venus en Égypte ; — ils y vinrent avec Jacob, chacun avec sa famille — :

Bible Pirot-Clamer

Exode 1.1  Voici les noms des fils d’Israël venus en Egypte ; avec Jacob chacun y vint avec sa maison :

Bible de Jérusalem

Exode 1.1  Voici les noms des Israélites qui entrèrent en Égypte avec Jacob ; ils y vinrent chacun avec sa famille :

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 1.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 1.1  Voici les noms des fils d’Israël, venus en Égypte avec Jacob et la famille de chacun d’eux :

Bible André Chouraqui

Exode 1.1  Voici les noms des Benéi Israël qui viennent en Misraîm avec Ia’acob, l’homme et sa maison, ils viennent :

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 1.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 1.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 1.1  Voici les noms des Israélites qui entrèrent en Égypte avec Jacob: chacun d’eux était venu avec sa famille.

Segond 21

Exode 1.1  Voici les noms des fils d’Israël venus en Égypte avec Jacob, chacun accompagné de sa famille :

King James en Français

Exode 1.1  Or ce sont ici les noms des enfants d’Israël qui allèrent en Égypte ; chaque homme avec sa famille y alla avec Jacob.

La Septante

Exode 1.1  ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν υἱῶν Ισραηλ τῶν εἰσπεπορευμένων εἰς Αἴγυπτον ἅμα Ιακωβ τῷ πατρὶ αὐτῶν ἕκαστος πανοικίᾳ αὐτῶν εἰσήλθοσαν.

La Vulgate

Exode 1.1  haec sunt nomina filiorum Israhel qui ingressi sunt Aegyptum cum Iacob singuli cum domibus suis introierunt

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 1.1  וְאֵ֗לֶּה שְׁמֹות֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הַבָּאִ֖ים מִצְרָ֑יְמָה אֵ֣ת יַעֲקֹ֔ב אִ֥ישׁ וּבֵיתֹ֖ו בָּֽאוּ׃

SBL Greek New Testament

Exode 1.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.