Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 98.4

Comparateur biblique pour Psaumes 98.4

Lemaistre de Sacy

Psaumes 98.4  et que la majesté du Roi suprême éclate dans son amour pour la justice. Vous nous avez marqué une conduite très-droite : vous avez exercé la justice et le jugement dans Jacob.

David Martin

Psaumes 98.4  Vous tous habitants de la terre, jetez des cris de réjouissance à l’Éternel, faites retentir vos cris, chantez de joie, et psalmodiez.

Ostervald

Psaumes 98.4  Vous, toute la terre, jetez des cris de réjouissance à l’Éternel ; éclatez en cris de joie, et chantez !

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 98.4  Entonnez à Iehovah (des chants) tous les habitants de la terre ; éclatez en jubilations et faites résonner (vos instruments).

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 98.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 98.4  Terres, élevez toutes à l’Éternel vos acclamations ! faites retentir vos cris de joie et vos accords !

Bible de Lausanne

Psaumes 98.4  Poussez des acclamations vers l’Éternel, toute la terre.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 98.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 98.4  Poussez des cris de joie vers l’Éternel, toute la terre ; éclatez d’allégresse, et exultez avec chant de triomphe, et psalmodiez !

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 98.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 98.4  Jetez des cris de réjouissance à l’Éternel, toute la terre ;
Éclatez, criez de joie, psalmodiez ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 98.4  Acclamez l’Éternel, toute la terre, entonnez des cantiques, chantez des hymnes !

Glaire et Vigouroux

Psaumes 98.4  et (que) l’honneur du (d’un) roi est d’aimer la justice. Vous avez marqué les directions à suivre ; vous avez exercé la justice et le jugement dans Jacob.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 98.4  Acclamez Dieu, terre entière; * chantez, et tressaillez de joie, et jouez des instruments.

Louis Segond 1910

Psaumes 98.4  Poussez vers l’Éternel des cris de joie, Vous tous, habitants de la terre ! Faites éclater votre allégresse, et chantez !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 98.4  Habitants de la terre, Faites tous monter vos acclamations jusqu’à l’Éternel ; Éclatez en cris de joie, et psalmodiez !

Auguste Crampon

Psaumes 98.4  Poussez vers Yahweh des cris de joie,
vous, habitants de toute la terre,
faites éclater votre allégresse au son des instruments !

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 98.4  Acclamez donc Yahweh par toute la terre, - éclatez en jubilations et chantez,

Bible de Jérusalem

Psaumes 98.4  Acclamez Yahvé, toute la terre, éclatez en cris de joie !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 98.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 98.4  Poussez vers l’Éternel des cris de joie, Vous tous, habitants de la terre ! Faites éclater votre allégresse, et chantez !

Bible André Chouraqui

Psaumes 98.4  Acclamez IHVH-Adonaï, toute la terre ; éclatez, retentissez, chantez !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 98.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 98.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 98.4  Acclamez le Seigneur, toute la terre, éclatez en cris de joie!

Segond 21

Psaumes 98.4  Poussez des cris de joie en l’honneur de l’Éternel, habitants de toute la terre ! Faites éclater votre allégresse et chantez !

King James en Français

Psaumes 98.4  Toute la terre, faites entendre un joyeux retentissement au SEIGNEUR, écriez-vous, et réjouissez-vous, et chantez des louanges.

La Septante

Psaumes 98.4  καὶ τιμὴ βασιλέως κρίσιν ἀγαπᾷ σὺ ἡτοίμασας εὐθύτητας κρίσιν καὶ δικαιοσύνην ἐν Ιακωβ σὺ ἐποίησας.

La Vulgate

Psaumes 98.4  et honor regis iudicium diligit tu parasti directiones iudicium et iustitiam in Iacob tu fecisti

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 98.4  הָרִ֣יעוּ לַֽ֭יהוָה כָּל־הָאָ֑רֶץ פִּצְח֖וּ וְרַנְּנ֣וּ וְזַמֵּֽרוּ׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 98.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.