Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 89.6

Comparateur biblique pour Psaumes 89.6

Lemaistre de Sacy

Psaumes 89.6  il fleurit le matin, et il passe ; il tombe le soir, il s’endurcit, et il se sèche.

David Martin

Psaumes 89.6  Car qui est-ce au-dessus des nues qui soit égal à l’Éternel ? Qui est semblable à l’Éternel entre les fils des forts ?

Ostervald

Psaumes 89.6  Les cieux, ô Éternel, célèbrent tes merveilles et ta fidélité dans l’assemblée des saints.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 89.6  Les cieux célèbrent tes merveilles, Iehovah, ta fidélité aussi dans l’assemblée des saints.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 89.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 89.6  Car, dans les lieux éthérés, qui s’égale à l’Éternel ? qui ressemble à l’Éternel, parmi les Fils de Dieu,

Bible de Lausanne

Psaumes 89.6  Dans les cieux aussi on loue tes merveilles, ô Éternel ! de même que ta fidélité dans la congrégation des saints.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 89.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 89.6  Car qui, dans les nues, peut être comparé à l’Éternel ? Qui, parmi les fils des forts, est semblable à l’Éternel ?

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 89.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 89.6  Les cieux célèbrent tes merveilles, ô Éternel,
Et ta fidélité dans l’assemblée des saints.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 89.6  Car qui, au-dessus des nuages, rivalise avec l’Éternel, égale le Seigneur parmi les fils des dieux ?

Glaire et Vigouroux

Psaumes 89.6  Comme l’herbe, il passe en un matin ; le matin elle fleurit, et elle passe ; le soir elle tombe, se durcit et se dessèche.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 89.6  Les Cieux publieront Vos merveilles, Seigneur, * et Votre vérité dans l’assemblée des saints.

Louis Segond 1910

Psaumes 89.6  (89.7) Car qui, dans le ciel, peut se comparer à l’Éternel ? Qui est semblable à toi parmi les fils de Dieu ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 89.6  Qui, dans les cieux, est comparable à l’Éternel ? Qui ressemble à l’Éternel parmi les fils de Dieu ?

Auguste Crampon

Psaumes 89.6  Les cieux célèbrent tes merveilles, Yahweh,
et ta fidélité dans l’assemblée des saints.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 89.6  Et qui donc dans les nues est comparable à Yahweh, - qui est semblable à Yahweh parmi les fils de Dieu ?

Bible de Jérusalem

Psaumes 89.6  Les cieux rendent grâce pour ta merveille, Yahvé, pour ta vérité, dans l’assemblée des saints.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 89.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 89.6  Les cieux célèbrent tes merveilles, ô Éternel ! Et ta fidélité dans l’assemblée des saints.

Bible André Chouraqui

Psaumes 89.6  Les ciels célébreront ton prodige, IHVH-Adonaï ; ton adhérence aussi, dans l’assemblée des êtres sacrés.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 89.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 89.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 89.6  Les cieux entendent chanter tes merveilles, et ta fidélité, dans l’assemblée des saints.

Segond 21

Psaumes 89.6  Le ciel célèbre tes merveilles, Éternel, et ta fidélité dans l’assemblée des saints.

King James en Français

Psaumes 89.6  Car qui, dans le ciel peut être comparé au SEIGNEUR? Qui parmi les fils des puissants peut être semblable au SEIGNEUR?

La Septante

Psaumes 89.6  τὸ πρωὶ ἀνθήσαι καὶ παρέλθοι τὸ ἑσπέρας ἀποπέσοι σκληρυνθείη καὶ ξηρανθείη.

La Vulgate

Psaumes 89.6  mane sicut herba transeat mane floreat et transeat vespere decidat induret et arescat

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 89.6  (89.5) וְיֹ֘וד֤וּ שָׁמַ֣יִם פִּלְאֲךָ֣ יְהוָ֑ה אַף־אֱ֝מֽוּנָתְךָ֗ בִּקְהַ֥ל קְדֹשִֽׁים׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 89.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.