Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 86.6

Comparateur biblique pour Psaumes 86.6

Lemaistre de Sacy

Psaumes 86.6  Le Seigneur pourra lui seul, dans la description des peuples et des princes, dire le nombre de ceux qui auront été dans elle.

David Martin

Psaumes 86.6  Éternel, prête l’oreille à ma prière, et sois attentif à la voix de mes supplications.

Ostervald

Psaumes 86.6  Écoute, ô Éternel, ma prière, et sois attentif à la voix de mes supplications !

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 86.6  Prête l’oreille, Iehovah, à ma prière, et sois attentif à la voix de mes supplications.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 86.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 86.6  Éternel, prête l’oreille à ma prière, sois attentif à mes supplications.

Bible de Lausanne

Psaumes 86.6  Éternel ! prête l’oreille à ma prière, et sois attentif à la voix de mes supplications.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 86.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 86.6  Éternel ! prête l’oreille à ma prière, et sois attentif à la voix de mes supplications.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 86.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 86.6  Prête l’oreille, ô Éternel, à ma prière,
Et sois attentif à la voix de mes supplications !

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 86.6  Ecoute, Éternel, ma prière, sois attentif à mes accents suppliants.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 86.6  Le Seigneur notera (le racontera) dans la description (les écritures) des peuples et des princes ceux qui auront été en (furent dans) elle.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 86.6  Prêtez l’oreille, Seigneur, à ma prière, * et soyez attentif à la voix de ma supplication.

Louis Segond 1910

Psaumes 86.6  Éternel, prête l’oreille à ma prière, Sois attentif à la voix de mes supplications !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 86.6  Écoute ma prière, ô Éternel, Et sois attentif à ma voix suppliante !

Auguste Crampon

Psaumes 86.6  Yahweh, prête l’oreille à ma prière,
sois attentif à la voix de mes supplications.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 86.6  Ecoute donc ma prière, ô Yahweh, - entends ma voix suppliante.

Bible de Jérusalem

Psaumes 86.6  Yahvé, entends ma prière, attentif à la voix de ma plainte.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 86.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 86.6  Éternel, prête l’oreille à ma prière, Sois attentif à la voix de mes supplications !

Bible André Chouraqui

Psaumes 86.6  Écoute, IHVH-Adonaï, ma prière ; sois attentif à la voix de mes supplications.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 86.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 86.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 86.6  Écoute ma prière, Seigneur, prête attention à mes appels de détresse.

Segond 21

Psaumes 86.6  Éternel, prête l’oreille à ma prière, sois attentif à mes supplications !

King James en Français

Psaumes 86.6  Prête l’oreille, à ma prière, ô SEIGNEUR, et sois attentif à la voix de mes supplications.

La Septante

Psaumes 86.6  κύριος διηγήσεται ἐν γραφῇ λαῶν καὶ ἀρχόντων τούτων τῶν γεγενημένων ἐν αὐτῇ διάψαλμα.

La Vulgate

Psaumes 86.6  Dominus narrabit in scriptura populorum et principum horum qui fuerunt in ea diapsalma

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 86.6  הַאֲזִ֣ינָה יְ֭הוָה תְּפִלָּתִ֑י וְ֝הַקְשִׁ֗יבָה בְּקֹ֣ול תַּחֲנוּנֹותָֽי׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 86.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.