Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 83.9

Comparateur biblique pour Psaumes 83.9

Lemaistre de Sacy

Psaumes 83.9  Seigneur, Dieu des armées ! exaucez ma prière : rendez votre oreille attentive, ô Dieu de Jacob !

David Martin

Psaumes 83.9  Fais-leur comme tu fis à Madian, comme à Sisera, [et] comme à Jabin, auprès du torrent de Kison ;

Ostervald

Psaumes 83.9  Assur aussi se joint à eux ; ils prêtent leur bras aux enfants de Lot. (Sélah.)

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 83.9  Aschour s’est aussi joint à eux, a prêté son bras aux enfants de Lott. Selah.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 83.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 83.9  Assur aussi s’unit à eux, et prête son bras aux enfants de Lot. (Pause)

Bible de Lausanne

Psaumes 83.9  Assur aussi se joint à eux ; ils prêtent leurs bras aux fils de Lot. (Sélah.)

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 83.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 83.9  Fais-leur comme à Madian, comme à Sisera, comme à Jabin au torrent de Kison,

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 83.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 83.9  Assur aussi se joint à eux ;
Ils prêtent leurs bras aux fils de Lot.
(Jeu d’instruments).

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 83.9  Traite-les comme tu as traité Madian, Sisara et Jabin près du torrent de Kison,

Glaire et Vigouroux

Psaumes 83.9  Seigneur, Dieu des armées, exaucez ma prière ; prêtez l’oreille, (ô) Dieu de Jacob.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 83.9  Assur aussi est venu avec eux, * et s’est fait l’auxiliaire des fils de Lot.

Louis Segond 1910

Psaumes 83.9  (83.10) Traite-les comme Madian, Comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 83.9  Traite-les comme tu traitas jadis les Madianites, Comme tu traitas Sisera et Jabin au torrent de Kison !

Auguste Crampon

Psaumes 83.9  Assur aussi se joint à eux
et prête son bras aux enfants de Lot. — Séla.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 83.9  Traite-les comme autrefois tu traitas Madian, - comme Sisara, comme Jabin au torrent de Cison ;

Bible de Jérusalem

Psaumes 83.9  même Assur s’est joint à eux, il prête main-forte aux fils de Lot.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 83.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 83.9  L’Assyrie aussi se joint à eux, Elle prête son bras aux enfants de Lot. – Pause.

Bible André Chouraqui

Psaumes 83.9  Ashour aussi s’adjoint à eux ; ils sont le bras des Benéi Lot. Sèlah.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 83.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 83.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 83.9  Même ceux d’Achour sont avec eux et prêtent main forte aux fils de Lot.

Segond 21

Psaumes 83.9  L’Assyrie aussi se joint à eux, elle prête main forte aux descendants de Lot. –   Pause.

King James en Français

Psaumes 83.9  Fais-leur comme à Madian; comme à Sisera, comme à Jabin au torrent de Kisson;

La Septante

Psaumes 83.9  κύριε ὁ θεὸς τῶν δυνάμεων εἰσάκουσον τῆς προσευχῆς μου ἐνώτισαι ὁ θεὸς Ιακωβ διάψαλμα.

La Vulgate

Psaumes 83.9  Domine Deus virtutum exaudi orationem meam auribus percipe Deus Iacob diapsalma

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 83.9  (83.8) גַּם־אַ֭שּׁוּר נִלְוָ֣ה עִמָּ֑ם הָ֤י֥וּ זְרֹ֖ועַ לִבְנֵי־לֹ֣וט סֶֽלָה׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 83.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.