Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 78.45

Comparateur biblique pour Psaumes 78.45

Lemaistre de Sacy

David Martin

Psaumes 78.45  Et qui avait envoyé contre eux une mêlée de bêtes, qui les mangèrent ; et des grenouilles, qui les détruisirent.

Ostervald

Psaumes 78.45  Qu’il envoya contre eux des insectes pour les dévorer et des grenouilles pour les infester ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 78.45  Il envoya contre les insectes (le nghârôb), qui les dévoraient, et les grenouilles qui les détruisaient.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 78.45  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 78.45  Parmi eux Il envoya des moucherons qui les dévorèrent, et des grenouilles qui furent leur fléau ;

Bible de Lausanne

Psaumes 78.45  Il lâcha contre eux des taons qui les dévoraient et des grenouilles qui les détruisaient.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 78.45  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 78.45  Il envoya contre eux des mouches qui les dévorèrent, et des grenouilles qui les détruisirent ;

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 78.45  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 78.45  Il envoya sur eux des scarabées qui les dévoraient
Et des grenouilles qui les infestaient ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 78.45  Il lança contre eux des bêtes malfaisantes pour les dévorer, des grenouilles pour les ruiner.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 78.45  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 78.45  Il envoya contre eux des mouches qui les dévorèrent, * et des grenouilles qui les détruisirent.

Louis Segond 1910

Psaumes 78.45  Il envoya contre eux des mouches venimeuses qui les dévorèrent, Et des grenouilles qui les détruisirent.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 78.45  Il envoya contre eux des moustiques qui les dévoraient. Et des grenouilles qui infectaient le pays.

Auguste Crampon

Psaumes 78.45  Il envoya contre eux le moucheron qui les dévora,
et la grenouille qui les fit périr.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 78.45  Il envoya contre eux le moustique pour les piquer, - et la grenouille pour tout dévaster ;

Bible de Jérusalem

Psaumes 78.45  Il leur envoya des taons qui dévoraient, des grenouilles qui les infestaient ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 78.45  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 78.45  Il envoya contre eux des mouches venimeuses qui les dévorèrent, Et des grenouilles qui les détruisirent.

Bible André Chouraqui

Psaumes 78.45  Il lança sur eux l’anophèle, et il les dévora ; le crapaud, et il les détruisit.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 78.45  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 78.45  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 78.45  Puis c’étaient des moustiques pour les dévorer, et des grenouilles qui faisaient des ravages.

Segond 21

Psaumes 78.45  Il avait envoyé contre eux des mouches venimeuses qui les dévoraient et des grenouilles qui leur apportaient la dévastation.

King James en Français

Psaumes 78.45  Il envoya différentes sortes de mouches contre eux, qui les dévorèrent: et des grenouilles qui les détruisirent.

La Septante

Psaumes 78.45  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Psaumes 78.45  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 78.45  יְשַׁלַּ֬ח בָּהֶ֣ם עָ֭רֹב וַיֹּאכְלֵ֑ם וּ֝צְפַרְדֵּ֗עַ וַתַּשְׁחִיתֵֽם׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 78.45  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.