Comparateur biblique pour Psaumes 78.45
David Martin
Psaumes 78.45 Et qui avait envoyé contre eux une mêlée de bêtes, qui les mangèrent ; et des grenouilles, qui les détruisirent.
Ostervald
Psaumes 78.45 Qu’il envoya contre eux des insectes pour les dévorer et des grenouilles pour les infester ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 78.45 Il envoya contre les insectes (le nghârôb), qui les dévoraient, et les grenouilles qui les détruisaient.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 78.45 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 78.45 Parmi eux Il envoya des moucherons qui les dévorèrent, et des grenouilles qui furent leur fléau ;
Bible de Lausanne
Psaumes 78.45 Il lâcha contre eux des taons qui les dévoraient et des grenouilles qui les détruisaient.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 78.45 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 78.45 Il envoya contre eux des mouches qui les dévorèrent, et des grenouilles qui les détruisirent ;
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 78.45 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 78.45 Il envoya sur eux des scarabées qui les dévoraient
Et des grenouilles qui les infestaient ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 78.45 Il lança contre eux des bêtes malfaisantes pour les dévorer, des grenouilles pour les ruiner.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 78.45 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 78.45 Il envoya contre eux des mouches qui les dévorèrent, * et des grenouilles qui les détruisirent.
Louis Segond 1910
Psaumes 78.45 Il envoya contre eux des mouches venimeuses qui les dévorèrent, Et des grenouilles qui les détruisirent.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 78.45 Il envoya contre eux des moustiques qui les dévoraient. Et des grenouilles qui infectaient le pays.
Auguste Crampon
Psaumes 78.45 Il envoya contre eux le moucheron qui les dévora,
et la grenouille qui les fit périr.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 78.45 Il envoya contre eux le moustique pour les piquer, - et la grenouille pour tout dévaster ;
Bible de Jérusalem
Psaumes 78.45 Il leur envoya des taons qui dévoraient, des grenouilles qui les infestaient ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 78.45 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 78.45 Il envoya contre eux des mouches venimeuses qui les dévorèrent, Et des grenouilles qui les détruisirent.
Bible André Chouraqui
Psaumes 78.45 Il lança sur eux l’anophèle, et il les dévora ; le crapaud, et il les détruisit.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 78.45 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 78.45 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 78.45 Puis c’étaient des moustiques pour les dévorer, et des grenouilles qui faisaient des ravages.
Segond 21
Psaumes 78.45 Il avait envoyé contre eux des mouches venimeuses qui les dévoraient et des grenouilles qui leur apportaient la dévastation.
King James en Français
Psaumes 78.45 Il envoya différentes sortes de mouches contre eux, qui les dévorèrent: et des grenouilles qui les détruisirent.
La Septante
Psaumes 78.45 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Psaumes 78.45 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Psaumes 78.45 יְשַׁלַּ֬ח בָּהֶ֣ם עָ֭רֹב וַיֹּאכְלֵ֑ם וּ֝צְפַרְדֵּ֗עַ וַתַּשְׁחִיתֵֽם׃
SBL Greek New Testament
Psaumes 78.45 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.