Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 77.50

Comparateur biblique pour Psaumes 77.50

Lemaistre de Sacy

Psaumes 77.50  qu’il ouvrit un chemin spacieux à sa colère pour n’épargner plus leur vie, et pour envelopper dans une mort commune leurs bestiaux ;

David Martin

Ostervald

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 77.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 77.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 77.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible de Lausanne

Psaumes 77.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 77.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 77.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 77.50  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Psaumes 77.50  Il ouvrit un large chemin à (fit une voie au sentier de, note) sa colère ; il n’épargna pas leur vie (la mort à leurs âmes), et il enveloppa leurs troupeaux (bêtes) dans une mort commune.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 77.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Louis Segond 1910

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 77.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 77.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible de Jérusalem

Psaumes 77.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 77.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Bible André Chouraqui

Psaumes 77.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 77.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 77.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 77.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond 21

King James en Français

La Septante

Psaumes 77.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Psaumes 77.50  viam fecit semitae irae suae non pepercit a morte animarum eorum et iumenta eorum in morte conclusit

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 77.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Psaumes 77.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.