Psaumes 73.8 Ils ont conspiré tous ensemble et dit au fond de leur cœur : Faisons cesser et abolissons de dessus la terre tous les jours de fête consacrés à Dieu.
David Martin
Psaumes 73.8 Ils sont pernicieux, et parlent malicieusement d’opprimer ; ils parlent comme placés sur un lieu élevé.
Ostervald
Psaumes 73.8 Ils sont moqueurs et parlent méchamment d’opprimer ; ils parlent avec hauteur.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 73.8Ils insultent, profèrent la méchanceté, et expriment altièrement l’oppression.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 73.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 73.8Ils sont moqueurs, et parlent méchamment ; de leur hauteur ils parlent d’opprimer ;
Bible de Lausanne
Psaumes 73.8Ils sont insolents et parlent méchamment d’opprimer ; ils parlent avec hauteur,
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 73.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 73.8 Ils sont railleurs et parlent méchamment d’opprimer ; ils parlent avec hauteur ;
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 73.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 73.8 Ils raillent et parlent méchamment d’opprimer ; Leurs paroles descendent de haut,
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 73.8 Ils ricanent et se targuent méchamment de tyrannie ; ils parlent du haut de leur grandeur.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 73.8Ils ont dit dans leur cœur, eux et toute leur bande : Faisons cesser dans le pays tous les jours de fête consacrés à Dieu.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 73.8Leurs pensées et leurs paroles n’ont été que malice; * ils ont proféré hautement l’iniquité.
Louis Segond 1910
Psaumes 73.8 Ils raillent, et parlent méchamment d’opprimer ; Ils profèrent des discours hautains,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 73.8Ils ricanent, ils se vantent méchamment de leurs violences ; Leurs paroles sont hautaines.
Auguste Crampon
Psaumes 73.8 Ils raillent, ils parlent iniquité et violence, ils profèrent des discours hautains.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 73.8Pleins de mépris, leurs discours ne respirent que méchanceté et violence ; ils ont le verbe hautain.
Bible de Jérusalem
Psaumes 73.8Ils ricanent, ils prônent le mal, hautement ils prônent la force ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 73.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 73.8 Ils raillent, et parlent méchamment d’opprimer ; Ils profèrent des discours hautains,
Bible André Chouraqui
Psaumes 73.8Ils narguent en parlant du mal ; d’exploitation, ils parlent haut.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 73.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 73.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 73.8Ils ricanent, ils cherchent comment nuire, ils parlent de très haut, et c’est pour tromper.
Segond 21
Psaumes 73.8 Ils ricanent et parlent méchamment d’opprimer, ils profèrent des discours hautains,
King James en Français
Psaumes 73.8 Ils sont corrompus et parlent malicieusement d’opprimer; ils parlent avec supériorité.