Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 68.32

Comparateur biblique pour Psaumes 68.32

Lemaistre de Sacy

Psaumes 68.32  et cela sera plus agréable à Dieu que le sacrifice d’un jeune veau, à qui les cornes et les ongles ont commencé à pousser.

David Martin

Psaumes 68.32  Royaumes de la terre, chantez à Dieu, psalmodiez au Seigneur ; Sélah.

Ostervald

Psaumes 68.32  Les grands viendront d’Égypte. Cush se hâtera de tendre les mains vers Dieu.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 68.32  Les ’Haschmanim viennent de Mitsraïm (Égypte), Cousch (l’Ethiopie) étendra ses mains vers Dieu.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 68.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 68.32  Des Grands arrivent de l’Egypte, et l’Ethiopie accourt, les mains tendues vers Dieu.

Bible de Lausanne

Psaumes 68.32  D’Égypte viendront de grands seigneurs ; Cusch s’empressera d’étendre les mains vers Dieu.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 68.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 68.32  Royaumes de la terre, chantez à Dieu, chantez les louanges du Seigneur, (Sélah),

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 68.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 68.32  De grands seigneurs viennent d’Égypte ;
L’Éthiopie s’empresse d’étendre ses mains vers Dieu.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 68.32  Ô Royaumes de la terre, entonnez des chants à Dieu ! Célébrez le Seigneur, Sélah !

Glaire et Vigouroux

Psaumes 68.32  et ce sera plus agréable à Dieu que le jeune veau, à qui poussent les (ses) cornes et les (ses) ongles.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 68.32  Des ambassadeurs viendront de l’Egypte; * l’Ethiopie s’empressera de tendre ses mains vers Dieu.

Louis Segond 1910

Psaumes 68.32  (68.33) Royaumes de la terre, chantez à Dieu, Célébrez le Seigneur ! — Pause.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 68.32  Royaumes de la terre, chantez un cantique à la gloire de Dieu ! Pause Chantez en l’honneur du Seigneur,

Auguste Crampon

Psaumes 68.32  Que les grands viennent de l’Égypte,
que l’Ethiopie s’empresse de tendre les mains vers Dieu.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 68.32  Royaumes de la terre, chantez Elohim, - célébrez Adonaï,

Bible de Jérusalem

Psaumes 68.32  Depuis l’Égypte, des grands viendront, l’Éthiopie tendra les mains vers Dieu.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 68.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 68.32  Des grands viennent de l’Égypte ; L’Éthiopie accourt, les mains tendues vers Dieu.

Bible André Chouraqui

Psaumes 68.32  Les comptables de Misraîm apportent les tissus azurins ; Koush dépêche de ses mains l’offrande d’Elohîms.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 68.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 68.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 68.32  D’Égypte viendront les plus riches, l’Éthiopie élèvera ses mains vers Dieu.

Segond 21

Psaumes 68.32  Des grands viennent de l’Égypte ; l’Éthiopie accourt, les mains tendues vers Dieu.

King James en Français

Psaumes 68.32  Royaumes de la terre, chantez à Dieu; ô chantez des louanges au SEIGNEUR; Sélah ;

La Septante

Psaumes 68.32  καὶ ἀρέσει τῷ θεῷ ὑπὲρ μόσχον νέον κέρατα ἐκφέροντα καὶ ὁπλάς.

La Vulgate

Psaumes 68.32  et placebit Deo super vitulum novellum cornua producentem et ungulas

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 68.32  (68.31) יֶאֱתָ֣יוּ חַ֭שְׁמַנִּים מִנִּ֣י מִצְרָ֑יִם כּ֥וּשׁ תָּרִ֥יץ יָ֝דָ֗יו לֵאלֹהִֽים׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 68.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.