Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 66.15

Comparateur biblique pour Psaumes 66.15

Lemaistre de Sacy

David Martin

Psaumes 66.15  Je t’offrirai des holocaustes de bêtes mœlleuses, avec la graisse des moutons, laquelle on fait fumer ; je te sacrifierai des taureaux et des boucs ; Sélah.

Ostervald

Psaumes 66.15  Je t’offrirai des brebis grasses en holocauste, avec les béliers fumant sur l’autel ; je sacrifierai des taureaux avec des boucs. (Sélah.)

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 66.15  Je t’offrirai des holocaustes gras avec la fumée des béliers ; j’immolerai des bœufs avec des boucs. Selah.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 66.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 66.15  Je t’offrirai des holocaustes et des brebis engraissées, et ferai fumer la graisse des béliers ; je te sacrifierai des taureaux et des boucs. (Pause)

Bible de Lausanne

Psaumes 66.15  Je t’offrirai des bêtes grasses en holocauste, avec le parfum des béliers ; je te sacrifierai des bœufs avec des boucs. (Sélah.)

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 66.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 66.15  Je t’offrirai des holocaustes de bêtes grasses, avec l’encens des béliers ; je sacrifierai du gros bétail avec des boucs. Sélah.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 66.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 66.15  Je t’offrirai en holocauste des agneaux gras,
Avec les béliers fumant sur l’autel ;
Je sacrifierai des taureaux avec des boucs.
(Jeu d’instruments).

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 66.15  Je t’offrirai des [brebis] grasses comme holocaustes, avec la fumée des béliers ; j’immolerai des taureaux ainsi que des boucs. Sélah !

Glaire et Vigouroux

Psaumes 66.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 66.15  Je Vous offrirai de gras holocaustes, avec la fumée des béliers; * je Vous offrirai des boeufs avec des boucs.

Louis Segond 1910

Psaumes 66.15  Je t’offrirai des brebis grasses en holocauste, Avec la graisse des béliers ; Je sacrifierai des brebis avec des boucs. — Pause.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 66.15  Je t’offrirai des bêtes grasses en holocauste, Avec la fumée des béliers ; J’immolerai des taureaux et des boucs. Pause

Auguste Crampon

Psaumes 66.15  Je t’offre des brebis grasses en holocauste,
avec la fumée des béliers ;
j’immole le taureau avec le jeune bouc. — Séla.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 66.15  Je t’offrirai les plus grasses victimes en holocauste - et la bonne odeur des béliers consumés, - je t’immolerai les taureaux et les boucs ! (Pause.)

Bible de Jérusalem

Psaumes 66.15  Je t’offrirai de gras holocaustes avec la fumée des béliers, je le ferai avec des taureaux et des boucs.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 66.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 66.15  Je t’offrirai des brebis grasses en holocauste, Avec la graisse des béliers ; Je sacrifierai des brebis avec des boucs. – Pause.

Bible André Chouraqui

Psaumes 66.15  Je monte pour toi des montées moelleuses, avec l’encens des béliers ; je fais un bovin et des menons. Sèlah.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 66.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 66.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 66.15  Je ferai monter vers toi la fumée des victimes, mes animaux gras et mes béliers, les bœufs et les boucs de mes holocaustes.

Segond 21

Psaumes 66.15  Je t’offrirai des bêtes grasses en holocauste, des béliers avec de l’encens ; je sacrifierai des taureaux avec des boucs. –   Pause.

King James en Français

Psaumes 66.15  Je t’offrirai des sacrifices consumés de bêtes grasses, avec l’encens des béliers; j’offrirai des taureaux avec des boucs. Sélah.

La Septante

Psaumes 66.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Psaumes 66.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 66.15  עֹ֘לֹ֤ות מֵחִ֣ים אַעֲלֶה־לָּ֭ךְ עִם־קְטֹ֣רֶת אֵילִ֑ים אֶ֥עֱשֶֽׂה בָקָ֖ר עִם־עַתּוּדִ֣ים סֶֽלָה׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 66.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.