Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 66.11

Comparateur biblique pour Psaumes 66.11

Lemaistre de Sacy

David Martin

Psaumes 66.11  Tu nous avais amenés aux filets, tu avais mis une étreinte en nos reins.

Ostervald

Psaumes 66.11  Tu nous avais amenés dans le filet ; tu avais mis sur nos reins un pesant fardeau ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 66.11  Tu nous as fait venir dans le piège ; tu as mis un fardeau sur notre dos.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 66.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 66.11  Tu nous enlaças dans le filet, et tu mis un faix sur nos reins ;

Bible de Lausanne

Psaumes 66.11  Tu nous as amenés dans le filet ; tu as mis sur nos reins une charge accablante ;

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 66.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 66.11  Tu nous as fait entrer dans le filet, tu as mis un fardeau accablant sur nos reins ;

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 66.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 66.11  Tu nous as amenés dans le filet,
Tu nous as mis sur les reins un pesant fardeau.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 66.11  Tu nous avais amenés dans un filet, tu avais chargé nos reins d’un pesant fardeau,

Glaire et Vigouroux

Psaumes 66.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 66.11  Vous nous avez fait tomber dans le piège; Vous avez chargé nos épaules de tribulations; *

Louis Segond 1910

Psaumes 66.11  Tu nous as amenés dans le filet, Tu as mis sur nos reins un pesant fardeau,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 66.11  Tu nous avais amenés dans le filet ; Tu avais mis un lourd fardeau sur nos reins.

Auguste Crampon

Psaumes 66.11  Tu nous as conduits dans le filet,
tu as mis sur nos reins un fardeau.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 66.11  Tu nous as fait tomber dans le filet, - tu as jeté sur nos épaules un poids écrasant,

Bible de Jérusalem

Psaumes 66.11  tu nous as fait tomber dans le filet, tu as mis sur nos reins une étreinte ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 66.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 66.11  Tu nous as amenés dans le filet, Tu as mis sur nos reins un pesant fardeau,

Bible André Chouraqui

Psaumes 66.11  Tu nous avais fait venir dans une trappe, mettant l’ulcère sur nos hanches.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 66.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 66.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 66.11  Tu nous as fait tomber dans le piège, et nous avons connu l’angoisse.

Segond 21

Psaumes 66.11  Tu nous as amenés dans un piège, tu as mis sur nos reins un fardeau pesant,

King James en Français

Psaumes 66.11  Tu nous as amenés dans le filet, tu avais mis sur nos reins l’affliction.

La Septante

Psaumes 66.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Psaumes 66.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 66.11  הֲבֵאתָ֥נוּ בַמְּצוּדָ֑ה שַׂ֖מְתָּ מוּעָקָ֣ה בְמָתְנֵֽינוּ׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 66.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.