Psaumes 65.5 Venez et voyez les œuvres de Dieu ; et combien il est terrible dans ses desseins sur les enfants des hommes :
David Martin
Psaumes 65.5 Ô Dieu de notre délivrance, tu nous répondras par des choses terribles, [faites] avec justice, toi qui es l’assurance de tous les bouts de la terre, et des plus éloignés de la mer.
Ostervald
Psaumes 65.5 Heureux celui que tu choisis, et que tu fais habiter dans tes parvis ! Nous serons rassasiés des biens de ta maison, de la sainteté de ton palais.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 65.5Heureux celui que tu préfères et que tu rapproches, pour qu’il demeure dans tes parvis ; puissions-nous nous rassasier de la volupté de ta maison, du sanctuaire de ton temple.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 65.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 65.5Heureux celui que tu choisis, et admets à séjourner dans tes parvis ! Nous voulons être nourris du bonheur de ta maison, de ton saint temple !
Bible de Lausanne
Psaumes 65.5Heureux celui que tu choisis et que tu fais approcher ! il demeure dans tes parvis. Nous serons rassasiés des biens de ta maison, de la sainteté de ton palais.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 65.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 65.5 Tu nous répondras par des choses terribles de justice, ô Dieu de notre salut, toi qui es la confiance de tous les bouts de la terre, et des régions lointaines de la mer !
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 65.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 65.5 Heureux celui que tu choisis et que tu fais approcher de toi, Pour qu’il habite en tes parvis ! Nous serons rassasiés des biens de ta maison, Du sanctuaire de ton palais.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 65.5 De façon merveilleuse tu nous exauces dans ton équité, Dieu de notre salut, espoir des limites les plus reculées de la terre et de l’Océan ;
Glaire et Vigouroux
Psaumes 65.5Venez et voyez les œuvres de Dieu ; il est terrible dans ses desseins sur les enfants des hommes.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 65.5Heureux celui que Vous avez choisi et pris avec Vous; * il habitera dans Vos parvis. Nous serons remplis de biens de Votre maison; * Votre temple est saint,
Louis Segond 1910
Psaumes 65.5(65.6) Dans ta bonté, tu nous exauces par des prodiges, Dieu de notre salut, Espoir de toutes les extrémités lointaines de la terre et de la mer !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 65.5Tu nous réponds par les œuvres redoutables de ta justice, Dieu de notre salut, Espoir des extrémités de la terre et des mers lointaines !
Auguste Crampon
Psaumes 65.5 Heureux celui que tu choisis et que tu rapproches de toi, pour qu’il habite dans tes parvis ! Puissions-nous être rassasiés des biens de ta maison, de ton saint temple !
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 65.5C’est par des prodiges que ta bonté nous exauce, - ô Dieu notre sauveur, Espoir de tous ceux qui habitent aux confins les plus reculés - de la terre et de l’océan ;
Bible de Jérusalem
Psaumes 65.5Heureux ton élu, ton familier, il demeure en tes parvis. Rassasions-nous des biens de ta maison, des choses saintes de ton Temple.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 65.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 65.5 Heureux celui que tu choisis et que tu admets en ta présence, Pour qu’il habite dans tes parvis ! Nous nous rassasierons du bonheur de ta maison, De la sainteté de ton temple.
Bible André Chouraqui
Psaumes 65.5En marche, celui que tu choisis et rapproches : il demeure en tes parvis. Nous nous rassasions du bien de ta maison, dans ton palais sacré.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 65.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 65.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 65.5Heureux celui que tu choisis pour qu’il t’approche et qu’il demeure en tes parvis! Donne-nous tout notre saoul des biens de ta maison, des choses saintes de ton Temple.
Segond 21
Psaumes 65.5 Heureux celui que tu choisis et que tu fais approcher de toi pour qu’il habite dans tes parvis ! Nous nous rassasierons des biens de ta maison, de la sainteté de ton temple.
King James en Français
Psaumes 65.5 Tu nous répondras par des choses terribles faites avec droiture, ô Dieu de notre salut, toi qui es l’assurance des bouts de la terre et de ceux qui sont au loin sur la mer.