Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 62.10

Comparateur biblique pour Psaumes 62.10

Lemaistre de Sacy

Psaumes 62.10  Quant à eux, c’est en vain qu’ils ont cherché à m’ôter la vie : ils entreront dans les parties les plus basses de la terre.

David Martin

Psaumes 62.10  Ne mettez point votre confiance dans la tromperie, ni dans la rapine ; ne devenez point vains ; [et] quand les richesses abonderont, n’y mettez point votre cœur.

Ostervald

Psaumes 62.10  Les petits ne sont que néant ; les grands ne sont que mensonge ; placés dans la balance, ils seraient tous ensemble plus légers que le néant même.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 62.10  Les fils de l’homme ne sont que vanité, mensonge les fils des mortels ; s’ils étaient ensemble dans une balance, un souffle les ferait monter.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 62.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 62.10  Les hommes ne sont qu’un néant, et les mortels un mensonge ; dans la balance ils s’élèvent, ils ne sont rien tous ensemble.

Bible de Lausanne

Psaumes 62.10  Les fils des gens du commun ne sont que vanité, les fils des grands ne sont que mensonge ; dans la balance, ils ne peuvent que monter ; tous ensemble ils ne sont que vanité.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 62.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 62.10  N’ayez pas confiance dans l’oppression, et ne mettez pas un vain espoir dans la rapine ; si les biens augmentent, n’y mettez pas votre cœur.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 62.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 62.10  Pure vanité sont les fils du peuple, Mensonge, les fils des grands ; Sur la balance, ils montent ! Tous ensemble, ils ne sont que vanité.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 62.10  Ne mettez pas votre confiance dans la concussion, et dans la rapine ne placez pas un vain espoir. Dût la richesse couler à pleins bords, n’y attachez pas trop d’importance.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 62.10  Quant à eux, c’est en vain qu’ils ont cherché à m’ôter la vie (mon âme). Ils entreront dans les profondeurs (parties inférieures) de la terre ;

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 62.10  Mais les fils des hommes sont vains; * les fils des hommes sont des menteurs dans leurs balances, afin de tromper ensemble pour des choses vaines.

Louis Segond 1910

Psaumes 62.10  (62.11) Ne vous confiez pas dans la violence, Et ne mettez pas un vain espoir dans la rapine ; Quand les richesses s’accroissent, N’y attachez pas votre cœur.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 62.10  Ne mettez pas votre confiance dans la violence ; Ne mettez pas un vain espoir dans la rapine. Si vos richesses abondent, N’y attachez pas votre cœur !

Auguste Crampon

Psaumes 62.10  Oui les mortels sont vanité,
les fils de l’homme sont mensonge ;
dans la balance ils monteraient,
tous ensemble plus légers qu’un souffle.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 62.10  N’espérez rien de l’injustice, - ne vous enflez pas de vos rapines, Quand votre richesse s’accroît, - gardez-vous d’y mettre votre cœur.

Bible de Jérusalem

Psaumes 62.10  Un souffle seulement, les fils d’Adam, un mensonge, les fils d’homme ; sur la balance s’ils montaient ensemble, ils seraient moins qu’un souffle.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 62.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 62.10  Oui, vanité, les fils de l’homme ! Mensonge, les fils de l’homme ! Dans une balance ils monteraient Tous ensemble, plus légers qu’un souffle.

Bible André Chouraqui

Psaumes 62.10  Ah ! fumée, les fils de l’humain ; tromperie, les fils de l’homme ! Aux balances, pour monter, ils sont ensemble moins qu’une fumée !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 62.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 62.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 62.10  Les fils d’Adam ne pèsent guère, et les enfants des grands, qui peut compter sur eux? Faites-les monter sur la balance, tous ensemble feront le poids d’une poussière!

Segond 21

Psaumes 62.10  Oui, les fils d’Adam ne sont qu’un souffle, les hommes ne sont que mensonge. S’ils montaient sur une balance, tous ensemble ils seraient plus légers qu’un souffle.

King James en Français

Psaumes 62.10  Ne vous confiez pas dans l’oppression, et ne mettez pas un vain espoir dans le vol; si les richesses augmentent, n’y placez pas votre cœur.

La Septante

Psaumes 62.10  αὐτοὶ δὲ εἰς μάτην ἐζήτησαν τὴν ψυχήν μου εἰσελεύσονται εἰς τὰ κατώτατα τῆς γῆς.

La Vulgate

Psaumes 62.10  ipsi vero in vanum quaesierunt animam meam introibunt in inferiora terrae

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 62.10  (62.9) אַ֤ךְ׀ הֶ֥בֶל בְּנֵֽי־אָדָם֮ כָּזָ֪ב בְּנֵ֫י אִ֥ישׁ בְּמֹאזְנַ֥יִם לַעֲלֹ֑ות הֵ֝֗מָּה מֵהֶ֥בֶל יָֽחַד׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 62.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.