Psaumes 5.12 Mais que tous ceux qui mettent en vous leur espérance se réjouissent ; ils seront éternellement remplis de joie, et vous habiterez dans eux ; et tous ceux qui aiment votre saint nom, se glorifieront en vous.
David Martin
Psaumes 5.12 Car, ô Éternel ! tu béniras le juste, et tu l’environneras de bienveillance comme d’un bouclier.
Ostervald
Psaumes 5.12 Mais que tous ceux qui se retirent vers toi se réjouissent ! qu’ils chantent de joie à jamais ! Sois leur protecteur, et que ceux qui aiment ton nom, triomphent en toi !
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 5.12Qu’ils se réjouissent ceux qui se confient en toi ; qu’ils soient dans l’allégresse continuellement ; protège-les, et qu’ils se réjouissent en toi ceux qui aiment ton nom.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 5.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 5.12Alors se réjouiront tous ceux qui se confient en toi ; et ils te célébreront à jamais, parce que tu les protèges ; et tu seras l’allégresse de tous ceux qui aiment ton nom.
Bible de Lausanne
Psaumes 5.12Alors tous ceux qui se réfugient en toi se réjouiront ; Ils feront retentir leur joie à perpétuité. Aussi tu les protégeras, et ceux qui aiment ton nom s’égaieront en toi.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 5.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 5.12 Car toi, tu béniras le juste, Ô Éternel ! Comme d’un bouclier tu l’environneras de faveur.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 5.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 5.12 Alors ceux qui se réfugient en toi se réjouiront ; Ils pousseront des cris de joie à toujours. Tu étendras sur eux ta protection, Et ils triompheront en toi, ceux qui aiment ton nom.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 5.12 Car toi, ô Seigneur, tu bénis le juste, tu l’entoures de ta bienveillance comme d’un bouclier
Glaire et Vigouroux
Psaumes 5.12Mais que tous ceux qui espèrent en vous se réjouissent ; ils seront éternellement dans l’allégresse, et vous habiterez en eux. Et tous ceux qui aiment votre nom se glorifieront en vous
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 5.12Mais que tous ceux qui espèrent en Vous se réjouissent; * ils seront éternellement dans l’allégresse, et Vous habiterez en eux. Et tous ceux qui aiment Votre Nom se glorifieront en Vous,*
Louis Segond 1910
Psaumes 5.12(5.13) Car tu bénis le juste, ô Éternel ! Tu l’entoures de ta grâce comme d’un bouclier.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 5.12C’est toi, ô Éternel, qui bénis le juste ; Tu l’entoures de ta bienveillance comme d’un bouclier.
Auguste Crampon
Psaumes 5.12 Alors se réjouiront tous ceux qui se confient en toi ; ils seront dans une perpétuelle allégresse, et tu les protégeras ; ils se livreront à de joyeux transports, ceux qui aiment ton nom.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 5.12Car tu bénis le juste, ô Yahweh ; tu l’entoures de ta bienveillance comme d’un bouclier !
Bible de Jérusalem
Psaumes 5.12Joie pour tous ceux que tu abrites, réjouissance à jamais ; tu les protèges, en toi exultent les amants de ton nom.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 5.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 5.12 Alors tous ceux qui se confient en toi se réjouiront, Ils auront de l’allégresse à toujours, et tu les protégeras ; Tu seras un sujet de joie Pour ceux qui aiment ton nom.
Bible André Chouraqui
Psaumes 5.12Ils se réjouissent tous, ceux qui s’abritent en toi ; en pérennité, ils jubilent, et tu les couvres. Ils exultent en toi, les amants de ton nom.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 5.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 5.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 5.12Quelle fête alors pour ceux qui s’abritent en toi, quelle joie sans fin pour ceux que tu protèges, quels cris de joie chez ceux qui aiment ton nom!
Segond 21
Psaumes 5.12 Alors tous ceux qui se confient en toi se réjouiront, ils seront pour toujours dans l’allégresse, et tu les protégeras ; tu seras un sujet de joie pour ceux qui aiment ton nom,
King James en Français
Psaumes 5.12 Car toi, SEIGNEUR, tu béniras le droit; tu l’environneras de faveur comme d’un bouclier.