Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 48.10

Comparateur biblique pour Psaumes 48.10

Lemaistre de Sacy

Psaumes 48.10  et il vivra néanmoins jusqu’à la fin. Il ne verra point lui-même la mort,

David Martin

Psaumes 48.10  Ô Dieu ! tel qu’est ton Nom, telle [est] ta louange jusqu’aux bouts de la terre ; ta droite est pleine de justice.

Ostervald

Psaumes 48.10  Ô Dieu, nous avons attendu ta faveur au milieu de ton temple !

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 48.10  Dieu, nous avons médité sur ta bonté au milieu de ton peuple.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 48.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 48.10  O Dieu, nous pensons à ta grâce dans l’enceinte de ton temple.

Bible de Lausanne

Psaumes 48.10  Ô Dieu ! nous nous représentons ta grâce, au milieu de ton palais.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 48.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 48.10  Ô Dieu ! comme ton nom, ainsi est ta louange, jusqu’aux bouts de la terre ; ta droite est pleine de justice.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 48.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 48.10  Ô Dieu ! Nous pensons à ta bonté Au milieu de ton temple.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 48.10  Comme ta renommée, ô Dieu, ainsi [éclatent] tes louanges jusqu’aux confins de la terre ; ta droite est pleine de justice.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 48.10  et il vivra encore jusqu’à la fin.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 48.10  Nous avons reçu, ô Dieu, Votre miséricorde * au milieu de Votre temple.

Louis Segond 1910

Psaumes 48.10  (48.11) Comme ton nom, ô Dieu ! Ta louange retentit jusqu’aux extrémités de la terre ; Ta droite est pleine de justice.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 48.10  Ainsi que ton nom, ô Dieu, Ta louange retentit jusqu’aux extrémités de la terre. Ta main droite est pleine de justice.

Auguste Crampon

Psaumes 48.10  O Dieu nous rappelons la mémoire de ta bonté,
au milieu de ton temple.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 48.10  Ta louange, comme ton nom, - est répétée jusqu’aux extrémités de la terre, - car ta droite est pleine de justice !

Bible de Jérusalem

Psaumes 48.10  Nous méditons, Dieu, ton amour au milieu de ton Temple !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 48.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 48.10  Ô Dieu, nous pensons à ta bonté Au milieu de ton temple.

Bible André Chouraqui

Psaumes 48.10  Nous méditons, Elohîms, ton chérissement, à l’intérieur de ton palais.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 48.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 48.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 48.10  Nous venons rappeler tes grâces, Seigneur, dans l’enceinte de ton Temple.

Segond 21

Psaumes 48.10  Ô Dieu, nous pensons à ta bonté au milieu de ton temple.

King James en Français

Psaumes 48.10  Selon ton nom, ô Dieu, ainsi est ta louange jusqu’aux bouts de la terre; ta main droite est pleine de droiture.

La Septante

Psaumes 48.10  καὶ ἐκόπασεν εἰς τὸν αἰῶνα καὶ ζήσεται εἰς τέλος ὅτι οὐκ ὄψεται καταφθοράν ὅταν ἴδῃ σοφοὺς ἀποθνῄσκοντας.

La Vulgate

Psaumes 48.10  et vivet adhuc; in finem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 48.10  (48.9) דִּמִּ֣ינוּ אֱלֹהִ֣ים חַסְדֶּ֑ךָ בְּ֝קֶ֗רֶב הֵיכָלֶֽךָ׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 48.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.