Psaumes 38.4 Mon cœur s’est échauffé au dedans de moi ; et tandis que je méditais, un feu s’y est embrasé : je me suis servi de ma langue pour dire à Dieu :
David Martin
Psaumes 38.4 Car mes iniquités ont surmonté ma tête, elles se sont appesanties comme un pesant fardeau, au-delà de mes forces.
Ostervald
Psaumes 38.4 Il n’y a rien d’entier dans ma chair, à cause de ton courroux, ni aucun repos dans mes os, à cause de mon péché.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 38.4Aucun endroit n’est sain sur mon corps, par suite de ton indignation, aucune harmonie dans mes membres, par suite de mon péché.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 38.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 38.4Ta fureur n’a rien épargné en mon corps, et mon péché a enlevé toute santé à mes os.
Bible de Lausanne
Psaumes 38.4Il n’y a rien d’entier en ma chair, à cause de ton indignation ; point de paix en mes os, à cause de mon péché.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 38.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 38.4 Car mes iniquités ont passé sur ma tête ; comme un pesant fardeau, elles sont trop pesantes pour moi.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 38.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 38.4 Rien n’est intact dans ma chair, à cause de ta colère ; Rien n’est sain dans mes os, à cause de mon péché.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 38.4 Car mes fautes ont monté par-dessus ma tête ; comme un gros poids, elles pèsent lourdement sur moi.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 38.4Mon cœur s’est échauffé au-dedans de moi, et tandis que je méditais, un feu s’est embrasé.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 38.4Il n’est rien resté de sain dans ma chair à la vue de Votre colère; * il n’y a plus de paix dans mes os à la vue de mes péchés.
Louis Segond 1910
Psaumes 38.4(38.5) Car mes iniquités s’élèvent au-dessus de ma tête ; Comme un lourd fardeau, elles sont trop pesantes pour moi.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 38.4Car mes iniquités s’élèvent au-dessus de ma tête ; Elles sont comme un lourd fardeau, trop pesant pour moi.
Auguste Crampon
Psaumes 38.4 Il n’y a rien de sain dans ma chair à cause de ta colère, il n’y a rien de sauf dans mes os à cause de mon péché.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 38.4Oui, mes iniquités s’élèvent jusqu’au-dessus de ma tête ; - telles qu’un lourd fardeau, elles m’accablent au delà de mes forces.
Bible de Jérusalem
Psaumes 38.4rien d’intact en ma chair sous ta colère, rien de sain dans mes os après ma faute.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 38.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 38.4 Il n’y a rien de sain dans ma chair à cause de ta colère, Il n’y a plus de vigueur dans mes os à cause de mon péché.
Bible André Chouraqui
Psaumes 38.4Rien d’intact en ma chair, en face de ton exaspération ; pas de paix en mes os en face de ma faute.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 38.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 38.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 38.4Ta colère n’a rien laissé d’intact en ma chair, rien n’est sain dans mes os: c’est le prix de ma faute.
Segond 21
Psaumes 38.4 Il n’y a plus rien d’intact dans mon corps à cause de ta colère, il n’y a plus rien de sain dans mes os à cause de mon péché,
King James en Français
Psaumes 38.4 Car mes iniquités ont surmonté ma tête; comme un lourd fardeau, elles sont trop lourdes pour moi.