Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 36.12

Comparateur biblique pour Psaumes 36.12

Lemaistre de Sacy

Psaumes 36.12   (Zaïn.) Le pécheur observera le juste, et grincera les dents contre lui.

David Martin

Psaumes 36.12  Là sont tombés les ouvriers d’iniquité, ils ont été renversés, et n’ont pu se relever.

Ostervald

Psaumes 36.12  Que le pied de l’orgueilleux n’approche pas de moi, et que la main du méchant ne m’ébranle pas !

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 36.12  Que le pied de l’orgueil ne m’atteigne pas, et que la main des impies ne me mette pas en fuite.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 36.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 36.12  Que le pied de l’orgueil ne me foule point, et que la main des impies ne me mette pas en fuite !

Bible de Lausanne

Psaumes 36.12  Que le pied de l’orgueil ne m’atteigne pas, et que la main des méchants ne me mette pas en fuite.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 36.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 36.12  Là sont tombés les ouvriers d’iniquité ; ils ont été renversés, et n’ont pu se relever.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 36.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 36.12  Que le pied de l’orgueilleux ne s’avance par sur moi,
Et que la main des méchants ne me chasse pas !

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 36.12  Au contraire, qu’ils tombent, les malfaiteurs ; qu’ils soient renversés sans pouvoir se relever !

Glaire et Vigouroux

Psaumes 36.12  Le pécheur observera le juste, et il grincera des dents contre lui.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 36.12  Que le pied du superbe ne vienne point jusqu’à moi, * et que la main du pécheur ne m’ébranle pas.

Louis Segond 1910

Psaumes 36.12  (36.13) Déjà tombent ceux qui commettent l’iniquité ; Ils sont renversés, et ils ne peuvent se relever.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 36.12  Les voilà tombés, les ouvriers d’iniquité ; Ils ont été renversés et n’ont pu se relever !

Auguste Crampon

Psaumes 36.12  Que le pied de l’orgueilleux ne m’atteigne pas,
et que la main des méchants ne me fasse pas fuir !

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 36.12  Mais ici viendront tomber les artisans d’iniquité renversés, sans pouvoir se relever.

Bible de Jérusalem

Psaumes 36.12  Que le pied des superbes ne m’atteigne, que la main des impies ne me chasse !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 36.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 36.12  Que le pied de l’orgueil ne m’atteigne pas, Et que la main des méchants ne me fasse pas fuir !

Bible André Chouraqui

Psaumes 36.12  Ne fais pas venir contre moi le pied de l’orgueil ; ne me fais pas errer en main des criminels.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 36.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 36.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 36.12  Ne permets pas que l’orgueilleux me piétine ou que la main du méchant me chasse.

Segond 21

Psaumes 36.12  Que le pied de l’orgueilleux ne m’atteigne pas, et que la main des méchants ne me fasse pas fuir !

King James en Français

Psaumes 36.12  Là sont tombés les ouvriers d’iniquité; ils sont renversés et ne pourront se relever.

La Septante

Psaumes 36.12  παρατηρήσεται ὁ ἁμαρτωλὸς τὸν δίκαιον καὶ βρύξει ἐπ’ αὐτὸν τοὺς ὀδόντας αὐτοῦ.

La Vulgate

Psaumes 36.12  observabit peccator iustum et stridebit super eum dentibus suis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 36.12  (36.11) אַל־תְּ֭בֹואֵנִי רֶ֣גֶל גַּאֲוָ֑ה וְיַד־רְ֝שָׁעִ֗ים אַל־תְּנִדֵֽנִי׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 36.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.