Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 34.10

Comparateur biblique pour Psaumes 34.10

Lemaistre de Sacy

Psaumes 34.10  Tous mes os vous rendront gloire, en disant : Seigneur ! qui vous est semblable ? C’est vous qui délivrez le pauvre des mains de ceux qui étaient plus forts que lui ; et celui qui est abandonné et dans l’indigence, des mains de ses ennemis qui le pillaient.

David Martin

Psaumes 34.10  [Caph.] Les lionceaux ont disette, ils ont faim ; mais ceux qui cherchent l’Éternel n’auront besoin d’aucun bien.

Ostervald

Psaumes 34.10  Craignez l’Éternel, vous ses saints, car rien ne manque à ceux qui le craignent !

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 34.10  Vous, ses saints, craignez Iehovah, car ceux qui le craignent ne manquent de rien.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 34.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 34.10  Craignez l’Éternel, vous ses saints, car rien ne manque à ceux qui le craignent.

Bible de Lausanne

Psaumes 34.10  Craignez l’Éternel, vous ses saints ; car rien ne manque à ceux qui le craignent.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 34.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 34.10  Les lionceaux souffrent disette, et ont faim ; mais ceux qui cherchent l’Éternel ne manquent d’aucun bien.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 34.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 34.10  Iod.
Craignez l’Éternel, vous ses saints,
Car rien ne manque à ceux qui le craignent.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 34.10  Les lionceaux sont dépourvus et affamés, mais ceux qui recherchent l’Éternel ne manquent d’aucun bien.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 34.10  Tous mes os diront : Seigneur, qui vous est semblable, à vous, qui arrachez le pauvre des mains de ceux qui sont plus forts que lui ; l’indigent et le pauvre à ceux qui le dépouillent ?

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 34.10  Craignez le Seigneur, vous tous ses saints, * car Il n’y a pas d’indigence pour ceux qui Le craignent.

Louis Segond 1910

Psaumes 34.10  (34.11) Les lionceaux éprouvent la disette et la faim, Mais ceux qui cherchent l’Éternel ne sont privés d’aucun bien.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 34.10  Les lionceaux connaissent la disette et la faim ; Mais ceux qui recherchent l’Éternel ne manquent d’aucun bien.

Auguste Crampon

Psaumes 34.10  YOD. Craignez Yahweh, vous ses saints,
car il n’y a point d’indigence pour ceux qui le craignent.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 34.10  Même les lions seraient dans la disette et sentiraient la faim, - qu’aucun bien ne manquerait à ceux qui cherchent Yahweh.

Bible de Jérusalem

Psaumes 34.10  Craignez Yahvé, vous les saints : qui le craint ne manque de rien.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 34.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 34.10  Craignez l’Éternel, vous ses saints ! Car rien ne manque à ceux qui le craignent.

Bible André Chouraqui

Psaumes 34.10  Frémissants de IHVH-Adonaï, vous, ses consacrés ; non, rien ne manque à ses frémissants !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 34.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 34.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 34.10  Craignez le Seigneur, vous, son peuple saint, ceux qui le craignent ne manquent de rien.

Segond 21

Psaumes 34.10  Craignez l’Éternel, vous ses saints, car rien ne manque à ceux qui le craignent.

King James en Français

Psaumes 34.10  Les lionceaux sont dans le besoin et ont faim; mais ceux qui cherchent le SEIGNEUR ne manqueront d’aucune bonne chose.

La Septante

Psaumes 34.10  πάντα τὰ ὀστᾶ μου ἐροῦσιν κύριε τίς ὅμοιός σοι ῥυόμενος πτωχὸν ἐκ χειρὸς στερεωτέρων αὐτοῦ καὶ πτωχὸν καὶ πένητα ἀπὸ τῶν διαρπαζόντων αὐτόν.

La Vulgate

Psaumes 34.10  omnia ossa mea dicent Domine quis similis tui eripiens inopem de manu fortiorum eius egenum et pauperem a diripientibus eum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 34.10  (34.9) יְר֣אוּ אֶת־יְהוָ֣ה קְדֹשָׁ֑יו כִּי־אֵ֥ין מַ֝חְסֹ֗ור לִירֵאָֽיו׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 34.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.