Psaumes 32.10 Le Seigneur dissipe les desseins des nations ; il rend vaines les pensées des peuples, et il renverse les conseils des princes.
David Martin
Psaumes 32.10 Plusieurs douleurs atteindront le méchant ; mais la gratuité environnera l’homme qui se confie en l’Éternel.
Ostervald
Psaumes 32.10 Beaucoup de douleurs atteindront le méchant ; mais la grâce environnera celui qui se confie en l’Éternel.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 32.10Beaucoup de douleurs attendent l’impie, mais celui qui se confie en Iehovah, la grâce l’entourera.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 32.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 32.10Il y a beaucoup de douleurs pour l’impie ; mais celui qui dans l’Éternel met sa confiance, est environné de sa grâce.
Bible de Lausanne
Psaumes 32.10Il y a de nombreuses douleurs pour le méchant ; mais celui qui se confie en l’Éternel, la grâce l’environne.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 32.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 32.10 Le méchant a beaucoup d’afflictions ; mais l’homme qui se confie en l’Éternel, la bonté l’environnera.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 32.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 32.10 Bien des douleurs sont la part du méchant, Mais celui qui se confie en l’Éternel sera environné de miséricorde.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 32.10 Nombreux sont les maux qui menacent le méchant ; mais quiconque a confiance en l’Éternel se trouve environné de sa grâce.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 32.10Le Seigneur dissipe les desseins (conseils) des nations ; il renverse (réprouve aussi) les pensées des peuples, et il renverse (réprouve) les conseils des princes.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 32.10Le pécheur sera exposé à des peines nombreuses; * mais celui qui espère au Seigneur sera environné de miséricorde.
Louis Segond 1910
Psaumes 32.10 Beaucoup de douleurs sont la part du méchant, Mais celui qui se confie en l’Éternel est environné de sa grâce.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 32.10Beaucoup de douleurs attendent le méchant ; Mais celui qui se confie en l’Éternel Est environné de miséricorde.
Auguste Crampon
Psaumes 32.10 De nombreuses douleurs sont la part du méchant, mais celui qui se confie en Yahweh est environné de sa grâce.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 32.10Des châtiments sans nombre sont la part de l’impie, - celui qui se confie en Yahweh se voit entouré de miséricorde ;
Bible de Jérusalem
Psaumes 32.10Nombreux sont les tourments pour l’impie ; qui se fie en Yahvé, la grâce l’entoure.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 32.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 32.10 Beaucoup de douleurs sont la part du méchant, Mais celui qui se confie en l’Éternel est environné de sa grâce.
Bible André Chouraqui
Psaumes 32.10Multiples douleurs du criminel ! Qui s’assure en IHVH-Adonaï, le chérissement l’entoure !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 32.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 32.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 32.10Bien des peines attendent le pécheur, mais celui qui espère en le Seigneur, la grâce l’entoure de toutes parts.
Segond 21
Psaumes 32.10 Beaucoup de douleurs sont le lot du méchant, mais celui qui se confie en l’Éternel est environné de sa grâce.
King James en Français
Psaumes 32.10 Beaucoup de douleurs atteindront le méchant; mais celui qui se confie dans le SEIGNEUR, la miséricorde l’environnera.