Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 31.15

Comparateur biblique pour Psaumes 31.15

Lemaistre de Sacy

David Martin

Psaumes 31.15  Mes temps sont en ta main, délivre-moi de la main de mes ennemis, et de ceux qui me poursuivent.

Ostervald

Psaumes 31.15  Mais moi, Éternel, je me confie en toi ; j’ai dit : Tu es mon Dieu.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 31.15  Mais moi j’ai mis ma confiance en toi, Iehovah, j’ai dit : Tu es mon Dieu.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 31.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 31.15  Mais en toi je me confie, Éternel ! Je dis : Tu es mon Dieu !

Bible de Lausanne

Psaumes 31.15  Mais moi, ô Éternel ! je me confie en toi ; je dis : Tu es mon Dieu !

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 31.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 31.15  Mes temps sont en ta main ; délivre-moi de la main de mes ennemis et de ceux qui me poursuivent.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 31.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 31.15  Mais moi, je me confie en toi, ô Éternel ! Je dis : Tu es mon Dieu !

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 31.15  Mes destinées sont dans ta main : délivre-moi de mes ennemis et persécuteurs.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 31.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 31.15  Mais j’ai espéré en Vous, Seigneur. * J’ai dit: Vous êtes mon Dieu;

Louis Segond 1910

Psaumes 31.15  (31.16) Mes destinées sont dans ta main ; Délivre-moi de mes ennemis et de mes persécuteurs !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 31.15  Mes destinées sont dans ta main ; Délivre-moi du pouvoir de mes ennemis et de mes persécuteurs.

Auguste Crampon

Psaumes 31.15  Et moi, je me confie en toi, Yahweh ;
je dis : « Tu es mon Dieu !?»

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 31.15  Tu tiens mon sort dans ta main - arrache-moi de l’étreinte de mes ennemis, - arrache-moi à ceux qui me persécutent !

Bible de Jérusalem

Psaumes 31.15  Et moi, je m’assure en toi, Yahvé, je dis : C’est toi mon Dieu !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 31.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 31.15  Mais en toi je me confie, ô Éternel ! Je dis : Tu es mon Dieu !

Bible André Chouraqui

Psaumes 31.15  Mais, moi je m’assure en toi, IHVH-Adonaï ; je dis : Elohaï, toi, mes temps sont en ta main.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 31.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 31.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 31.15  Mais moi je m’en remets à toi et je te dis, Seigneur: C’est toi mon Dieu,

Segond 21

Psaumes 31.15  Mais moi, je me confie en toi, Éternel ! Je dis : « Tu es mon Dieu ! »

King James en Français

Psaumes 31.15  Mes temps sont en ta main; délivre-moi de la main de mes ennemis et de ceux qui me persécutent.

La Septante

Psaumes 31.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Psaumes 31.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 31.15  (31.14) וַאֲנִ֤י׀ עָלֶ֣יךָ בָטַ֣חְתִּי יְהוָ֑ה אָ֝מַ֗רְתִּי אֱלֹהַ֥י אָֽתָּה׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 31.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.