Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 30.1

Comparateur biblique pour Psaumes 30.1

Lemaistre de Sacy

Psaumes 30.1  Pour la fin, Psaume de David, pour l’extase. C’est en vous, Seigneur ! que j’ai mis mon espérance ; ne permettez pas que je sois confondu pour jamais : délivrez-moi selon votre justice.

David Martin

Psaumes 30.1  Psaume, [qui fut] un Cantique de la dédicace de la maison de David. Éternel, je t’exalterai, parce que tu m’as délivré et que tu n’as pas réjoui mes ennemis [de ma défaite].

Ostervald

Psaumes 30.1  Psaume de David ; cantique pour la dédicace de sa maison.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 30.1  Psaume de David ; chant pour la dédicace de la maison.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 30.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 30.1  Cantique de David sur l’hymne de la dédicace de la maison.

Bible de Lausanne

Psaumes 30.1  Psaume. Chant de dédicace de la Maison. De David.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 30.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 30.1  Éternel ! je t’exalterai, parce que tu m’as délivré, et que tu n’as pas réjoui mes ennemis à mon sujet.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 30.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 30.1  Psaume. Cantique de dédicace de la maison. De David.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 30.1  Psaume. Cantique de la dédicace du temple ; par David. Je t’exalterai, Seigneur, car tu m’as relevé ; tu n’as pas réjoui mes ennemis à mes dépens.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 30.1  Pour la fin, psaume de David, pour l’extase.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 30.1  pour la dédicace de la maison de David.

Louis Segond 1910

Psaumes 30.1  (30.1) Psaume. Cantique pour la dédicace de la maison. De David. (30.2) Je t’exalte, ô Éternel, car tu m’as relevé, Tu n’as pas voulu que mes ennemis se réjouissent à mon sujet.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 30.1  Psaume. — Cantique pour la dédicace de la Maison de Dieu. — De David. Je t’exalte, ô Éternel ; car tu m’as relevé ! Tu n’as pas permis à mes ennemis de se réjouir à mon sujet.

Auguste Crampon

Psaumes 30.1  Psaume. Cantique pour la dédicace de la maison. De David.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 30.1  Psaume de David, chant pour la dédicace de la maison de Dieu. Je te louerai, ô Yahweh, car tu m’as délivré, - tu n’as pas fait de moi un sujet de joie pour mes ennemis.

Bible de Jérusalem

Psaumes 30.1  Psaume. Cantique pour la dédicace de la Maison de David.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 30.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 30.1  Psaume. Cantique pour la dédicace de la maison. De David.

Bible André Chouraqui

Psaumes 30.1  Chant. Poème d’inauguration de la maison. De David.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 30.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 30.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 30.1  Psaume. Cantique pour la dédicace du temple. De David.

Segond 21

Psaumes 30.1  Psaume, chant pour la dédicace de la maison. De David.

King James en Français

Psaumes 30.1  Psaume et cantique de la dédicace de la maison de David. Je t’exalterai, ô SEIGNEUR, parce que tu m’as relevé, et tu n’as pas permis que mes ennemis se réjouissent à mon sujet.

La Septante

Psaumes 30.1  εἰς τὸ τέλος ψαλμὸς τῷ Δαυιδ ἐκστάσεως.

La Vulgate

Psaumes 30.1  in finem psalmus David

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 30.1  מִזְמֹ֡ור שִׁיר־חֲנֻכַּ֖ת הַבַּ֣יִת לְדָוִֽד׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 30.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.