Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 29.11

Comparateur biblique pour Psaumes 29.11

Lemaistre de Sacy

Psaumes 29.11  Le Seigneur m’a entendu ; il a eu pitié de moi : le Seigneur s’est déclaré mon protecteur.

David Martin

Psaumes 29.11  L’Éternel donnera de la force à son peuple ; l’Éternel bénira son peuple en paix.

Ostervald

Psaumes 29.11  L’Éternel donnera force à son peuple ; l’Éternel bénira son peuple par la paix.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 29.11  Iehovah donnera la puissance à son peuple, Iehovah bénira son peuple par la paix.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 29.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 29.11  L’Éternel donnera la force à son peuple ; l’Éternel bénira son peuple de la paix.

Bible de Lausanne

Psaumes 29.11  L’Éternel donnera force à son peuple ; l’Éternel bénira son peuple par la paix.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 29.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 29.11  L’Éternel donnera force à son peuple, l’Éternel bénira son peuple par la paix.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 29.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 29.11  L’Éternel donnera de la force à son peuple, L’Éternel bénira son peuple par la paix.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 29.11  Que l’Éternel donne la force à son peuple ! Que l’Éternel bénisse son peuple par la paix !

Glaire et Vigouroux

Psaumes 29.11  Le Seigneur a entendu, et il a eu pitié de moi ; le Seigneur s’est fait mon protecteur.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 29.11  Le Seigneur donnera la force à Son peuple; * le Seigneur bénira Son peuple dans la paix.

Louis Segond 1910

Psaumes 29.11  L’Éternel donne la force à son peuple ; L’Éternel bénit son peuple et le rend heureux.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 29.11  L’Éternel donnera la force à son peuple ; L’Éternel bénira son peuple en lui accordant la paix.

Auguste Crampon

Psaumes 29.11  Yahweh donnera la force à son peuple ;
Yahweh bénira son peuple en lui donnant la paix.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 29.11  Yahweh, donne la force à ton peuple, accorde à ton peuple la bénédiction de la paix !

Bible de Jérusalem

Psaumes 29.11  Yahvé donne la puissance à son peuple, Yahvé bénit son peuple dans la paix.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 29.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 29.11  L’Éternel donne la force à son peuple ; L’Éternel bénit son peuple et le rend heureux.

Bible André Chouraqui

Psaumes 29.11  IHVH-Adonaï donne l’énergie à son peuple. IHVH-Adonaï bénit son peuple par la paix.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 29.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 29.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 29.11  C’est le Seigneur qui donne à son peuple la force, il bénira son peuple et lui donnera la paix.

Segond 21

Psaumes 29.11  L’Éternel donne de la force à son peuple, l’Éternel bénit son peuple en lui procurant la paix.

King James en Français

Psaumes 29.11  Le SEIGNEUR donnera puissance à son peuple; le SEIGNEUR bénira son peuple avec paix.

La Septante

Psaumes 29.11  ἤκουσεν κύριος καὶ ἠλέησέν με κύριος ἐγενήθη βοηθός μου.

La Vulgate

Psaumes 29.11  audivit Dominus et misertus est mei Dominus factus est adiutor meus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 29.11  יְֽהוָ֗ה עֹ֖ז לְעַמֹּ֣ו יִתֵּ֑ן יְהוָ֓ה׀ יְבָרֵ֖ךְ אֶת־עַמֹּ֣ו בַשָּׁלֹֽום׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 29.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.