Psaumes 26.5 Car il m’a caché dans son tabernacle ; et il m’a protégé au jour de l’affliction en me mettant dans le secret de son tabernacle : il m’a élevé sur la pierre.
David Martin
Psaumes 26.5 J’ai haï la compagnie des méchants, et je ne hante point les impies.
Ostervald
Psaumes 26.5 Je hais l’assemblée des hommes pervers, et je ne m’assieds point avec les méchants.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 26.5J’ai haï les assemblées de malfaiteurs, et parmi les impies je ne me suis point assis.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 26.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 26.5Je hais la société des méchants, et je ne prends point place à côté des impies.
Bible de Lausanne
Psaumes 26.5je hais la congrégation de ceux qui aiment le mal, et je ne m’assieds point avec les méchants.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 26.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 26.5 J’ai haï la congrégation de ceux qui font le mal, et je ne m’assiérai pas avec les méchants.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 26.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 26.5 Je hais l’assemblée de ceux qui font le mal, Et je ne m’assieds point avec les méchants.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 26.5 Je hais le clan des malfaiteurs, et avec les méchants je ne siège point.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 26.5Car il m’a caché dans son tabernacle ; au jour de l’affliction (des malheurs) il m’a protégé dans le secret de son tabernacle.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 26.5Je hais l’assemblée des méchants, * et je ne m’assoierai point avec les impies.
Louis Segond 1910
Psaumes 26.5 Je hais l’assemblée de ceux qui font le mal, Je ne m’assieds pas avec les méchants.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 26.5Je hais l’assemblée des pervers, Et je ne m’assieds pas avec les méchants.
Auguste Crampon
Psaumes 26.5 Je hais l’assemblée de ceux qui font le mal, je ne siège pas avec les méchants.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 26.5Je hais l’assemblée des pervers, - et ne m’assieds pas à côté des méchants ;
Bible de Jérusalem
Psaumes 26.5j’ai détesté le parti des méchants, avec l’impie je ne veux m’asseoir.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 26.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 26.5 Je hais l’assemblée de ceux qui font le mal, Je ne m’assieds pas avec les méchants.
Bible André Chouraqui
Psaumes 26.5Je hais l’assemblée des malfaiteurs ; je ne siège pas avec les criminels.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 26.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 26.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 26.5Je déteste le parti des malfaisants, je ne m’assieds pas avec les gens sans foi.
Segond 21
Psaumes 26.5 Je déteste l’assemblée de ceux qui font le mal, je ne m’assieds pas avec les méchants.
King James en Français
Psaumes 26.5 J’ai haï la congrégation des faiseurs de mal, et je ne m’assiérai pas avec les pervers.