Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 18.38

Comparateur biblique pour Psaumes 18.38

Lemaistre de Sacy

David Martin

Psaumes 18.38  Je les ai transpercés, tellement qu’ils n’ont point pu se relever : ils sont tombés à mes pieds.

Ostervald

Psaumes 18.38  Je poursuis mes ennemis ; je les atteins, et je ne reviens qu’après les avoir exterminés.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 18.38  Je poursuis mes ennemis et je les atteins ; Je ne reviens qu’après les avoir anéantis.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 18.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 18.38  Je poursuivis mes ennemis, et je les atteignis, et je ne revins pas qu’ils ne fussent détruits ;

Bible de Lausanne

Psaumes 18.38  poursuis mes ennemis et je les atteins, et je ne reviens pas que je ne les aie consumés.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 18.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 18.38  Je les ai transpercés, et ils n’ont pu se relever ; ils sont tombés sous mes pieds.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 18.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 18.38  Je poursuis mes ennemis, et je les détruis,
Et je ne reviens pas que je ne les aie achevés.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 18.38  Je les abats, ils ne pourront plus se relever, ils gisent désormais à mes pieds.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 18.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 18.38  Je poursuivrai mes ennemis, et je les atteindrai; * et je ne m’en retournerai pas qu’ils ne soient anéantis.

Louis Segond 1910

Psaumes 18.38  (18.39) Je les brise, et ils ne peuvent se relever ; Ils tombent sous mes pieds.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 18.38  Je les écrase, et ils ne peuvent se relever : Ils tombent sous mes pieds.

Auguste Crampon

Psaumes 18.38  Je poursuis mes ennemis et je les atteins ;
je ne reviens pas sans les avoir anéantis.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 18.38  Je les brise au point qu’ils ne peuvent se relever, - ils restent renversés sous mes pieds.

Bible de Jérusalem

Psaumes 18.38  Je poursuis mes ennemis et les atteins, je ne reviens pas qu’ils ne soient achevés ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 18.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 18.38  Je poursuis mes ennemis, je les atteins, Et je ne reviens pas avant de les avoir exterminés.

Bible André Chouraqui

Psaumes 18.38  Je poursuis mes ennemis, je les atteins ; je ne retourne pas avant de les avoir achevés.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 18.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 18.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 18.38  Je poursuis mes ennemis, je les atteins, je ne reviens que lorsqu’ils sont achevés.

Segond 21

Psaumes 18.38  Je poursuis mes ennemis, je les atteins, et je ne reviens pas avant de les avoir exterminés.

King James en Français

Psaumes 18.38  Je les ai blessés tellement qu’ils n’ont pas pu se relever; ils sont tombés sous mes pieds.

La Septante

Psaumes 18.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Psaumes 18.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 18.38  (18.37) אֶרְדֹּ֣וף אֹ֭ויְבַי וְאַשִּׂיגֵ֑ם וְלֹֽא־אָ֝שׁוּב עַד־כַּלֹּותָֽם׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 18.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.