Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 144.12

Comparateur biblique pour Psaumes 144.12

Lemaistre de Sacy

Psaumes 144.12   (Lamed.) afin de faire connaître aux enfants des hommes la grandeur de votre pouvoir, et la gloire si magnifique de votre règne.

David Martin

Psaumes 144.12  Afin que nos fils soient comme de jeunes plantes, croissant en leur jeunesse ; et nos filles, comme des pierres angulaires taillées pour l’ornement d’un palais.

Ostervald

Psaumes 144.12  Que nos fils soient comme des plantes croissant dans leur jeunesse ; nos filles comme des colonnes taillées, ornant les angles d’un palais !

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 144.12  Car nos fils sont comme des plantes qui croissent dans leur jeunesse ; nos filles comme des colonnes sculptées, ornement du palais.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 144.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 144.12  Afin que nos fils soient comme des plantes grandissant dans leur jeunesse, et nos filles comme des colonnes angulaires sculptées en figures dans les palais.

Bible de Lausanne

Psaumes 144.12  Nos fils seront ainsi comme des plantes, croissant dans leur jeunesse ; nos filles, comme des angles sculptés selon le modèle de ceux d’un palais.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 144.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 144.12  Afin que nos fils soient comme des plantes croissant dans leur jeunesse, et nos filles comme des pierres d’angle, ornementées selon le style des palais.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 144.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 144.12  Que nos fils soient comme des plantes
Croissant en leur jeunesse,
Nos filles comme des colonnes d’angle bien taillées,
Ainsi qu’on en voit dans les palais,

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 144.12  Grâce à toi, nos fils sont comme des plants, qui poussent grandement dans leur jeune âge, nos filles – comme des colonnes d’angle, sculptées sur le modèle du palais ;

Glaire et Vigouroux

Psaumes 144.12  afin de faire connaître aux enfants (fils) des hommes votre puissance, et la glorieuse magnificence de votre règne.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 144.12  Leurs fils sont comme de nouvelles plantes * dans leur jeunesse. Leurs filles sont parées * et ornées à la manière d’un temple.

Louis Segond 1910

Psaumes 144.12  Nos fils sont comme des plantes Qui croissent dans leur jeunesse ; Nos filles comme les colonnes sculptées Qui font l’ornement des palais.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 144.12  Que nos fils, dans leur jeune âge. Croissent comme des plants vigoureux. Que nos filles soient comme des colonnes sculptées. Qui ornent les angles d’un palais !

Auguste Crampon

Psaumes 144.12  Que nos fils, comme des plants vigoureux,
grandissent en leur jeunesse !
Que nos filles soient comme les colonnes angulaires,
sculptées à la façon de celles d’un temple !

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 144.12  Nos fils, pareils à des arbrisseaux, - croissant dans la vigueur de leur jeunesse ; Nos filles, pareilles aux sculptures des angles, - comme dans les palais ;

Bible de Jérusalem

Psaumes 144.12  Voici nos fils comme des plants grandis dès le jeune âge, nos filles, des figures d’angle, image de palais.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 144.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 144.12  Nos fils sont comme des plantes Qui croissent dans leur jeunesse ; Nos filles comme les colonnes sculptées Qui font l’ornement des palais.

Bible André Chouraqui

Psaumes 144.12  Nos fils sont comme des plants, cultivés dès leur jeunesse ; nos filles comme des cariatides, sculptées en forme de sanctuaires.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 144.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 144.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 144.12  Voici nos fils, comme des plants qui ont grandi dès leurs premiers ans, et nos filles, colonnes sculptées qui rehaussent les lignes du temple.

Segond 21

Psaumes 144.12  Ainsi nos fils seront comme des plantes qui poussent dans leur jeunesse, nos filles ressembleront aux colonnes sculptées qui font l’ornement des palais.

King James en Français

Psaumes 144.12  Que nos fils soient comme des jeunes plantes croissantes dans leur jeunesse; que nos filles soient comme des pierres angulaires, de manière élégante à la façon d’un palais.

La Septante

Psaumes 144.12  τοῦ γνωρίσαι τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων τὴν δυναστείαν σου καὶ τὴν δόξαν τῆς μεγαλοπρεπείας τῆς βασιλείας σου.

La Vulgate

Psaumes 144.12  ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam et gloriam magnificentiae regni tui

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 144.12  אֲשֶׁ֤ר בָּנֵ֨ינוּ׀ כִּנְטִעִים֮ מְגֻדָּלִ֪ים בִּֽנְעוּרֵ֫יהֶ֥ם בְּנֹותֵ֥ינוּ כְזָוִיֹּ֑ת מְ֝חֻטָּבֹ֗ות תַּבְנִ֥ית הֵיכָֽל׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 144.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.