Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 139.15

Comparateur biblique pour Psaumes 139.15

Lemaistre de Sacy

David Martin

Psaumes 139.15  L’agencement de mes os ne t’a point été caché, lorsque j’ai été fait en un lieu secret, et façonné comme de broderie dans les bas lieux de la terre.

Ostervald

Psaumes 139.15  Mes os ne t’étaient point cachés, lorsque j’étais formé dans le secret, œuvré comme un tissu dans les lieux bas de la terre.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 139.15  La structure de mes ossements ne fut pas un secret pour toi lorsque je me formais dans le mystère, que je fus brodé dans les profondeurs de la terre.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 139.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 139.15  Mon corps n’était point caché à tes yeux, quand j’étais formé mystérieusement dans les entrailles de la terre, comme des fils qui s’entrelacent.

Bible de Lausanne

Psaumes 139.15  Ma substance{Ou mes os.} ne t’était point cachée quand j’ai été fait dans le secret, tissé comme de broderie dans les lieux bas de la terre.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 139.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 139.15  Mes os ne t’ont point été cachés lorsque j’ai été fait dans le secret, façonné comme une broderie dans les lieux bas de la terre.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 139.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 139.15  Mes os n’étaient pas cachés à tes yeux,
Quand j’ai été formé dans le secret,
Tissé dans les lieux profonds de la terre.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 139.15  Mon être n’échappa point à tes regards, quand je fus formé dans le mystère, artistement organisé dans les profondeurs de la terre.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 139.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 139.15  Mes os ne Vous sont point cachés, à Vous qui les avez faits dans le secret; * non plus que ma substance, formée comme au fond de la terre.

Louis Segond 1910

Psaumes 139.15  Mon corps n’était point caché devant toi, Lorsque j’ai été fait dans un lieu secret, Tissé dans les profondeurs de la terre.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 139.15  La structure de mon corps n’était pas ignorée de toi, Lorsque j’étais formé dans le secret, Et tissé comme dans des entrailles souterraines,

Auguste Crampon

Psaumes 139.15  Ma substance n’était pas cachée devant toi,
lorsque j’étais formé dans le secret,
tissé avec art dans les profondeurs de la terre.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 139.15  Mon corps n’échappait pas à ton regard, - quand il se façonnait dans le mystère, Qu’il se tissait dans les entrailles de la terre ;

Bible de Jérusalem

Psaumes 139.15  mes os n’étaient point cachés de toi, quand je fus façonné dans le secret, brodé au profond de la terre.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 139.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 139.15  Mon corps n’était point caché devant toi, Lorsque j’ai été fait dans un lieu secret, Tissé dans les profondeurs de la terre.

Bible André Chouraqui

Psaumes 139.15  Pas occulte, ma substance, pour toi, dont je fus formé en secret, brodé aux cryptes de la terre.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 139.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 139.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 139.15  Mes os n’échappaient pas à ta vue, lorsque j’étais formé dans le secret, brodé dans les profondeurs de la terre.

Segond 21

Psaumes 139.15  Mon corps n’était pas caché devant toi lorsque j’ai été fait dans le secret, tissé dans les profondeurs de la terre.

King James en Français

Psaumes 139.15  Ma substance ne t’a pas été cachée, lorsque j’ai été fait dans le secret, et curieusement produit dans les lieux les plus bas de la terre.

La Septante

Psaumes 139.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Psaumes 139.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 139.15  לֹא־נִכְחַ֥ד עָצְמִ֗י מִ֫מֶּ֥ךָּ אֲשֶׁר־עֻשֵּׂ֥יתִי בַסֵּ֑תֶר רֻ֝קַּ֗מְתִּי בְּֽתַחְתִּיֹּ֥ות אָֽרֶץ׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 139.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.