Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 138.5

Comparateur biblique pour Psaumes 138.5

Lemaistre de Sacy

Psaumes 138.5  et futures et anciennes : c’est vous qui m’avez formé, et vous avez mis votre main sur moi.

David Martin

Psaumes 138.5  Et ils chanteront les voies de l’Éternel ; car la gloire de l’Éternel est grande.

Ostervald

Psaumes 138.5  Et ils chanteront les voies de l’Éternel ; car la gloire de l’Éternel est grande.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 138.5  Qu’ils célèbrent dans leurs chants les voies de Iehovah, car la gloire de Iehovah est grande.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 138.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 138.5  et ils célébreront les voies de l’Etemel, car la gloire de l’Éternel est grande.

Bible de Lausanne

Psaumes 138.5  et ils chanteront dans les voies de l’Éternel ; car la gloire de l’Éternel est grande ;

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 138.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 138.5  Et ils chanteront dans les voies de l’Éternel, car grande est la gloire de l’Éternel.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 138.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 138.5  Ils chanteront les voies de l’Éternel,
Car grande est la gloire de l’Éternel.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 138.5  ils chanteront les voies du Seigneur, car grande est la gloire de l’Éternel.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 138.5  Voici, Seigneur, que vous connaissez toutes choses, les nouvelles et les anciennes. C’est vous qui m’avez formé, et vous avez mis votre main sur moi.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 138.5  Et qu’ils chantent les voies du Seigneur, * car la gloire du Seigneur est grande.

Louis Segond 1910

Psaumes 138.5  Ils célébreront les voies de l’Éternel, Car la gloire de l’Éternel est grande.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 138.5  Ils glorifieront les desseins de l’Éternel ; Car la gloire de l’Éternel est grande.

Auguste Crampon

Psaumes 138.5  Ils célébreront les voies de Yahweh,
car la gloire de Yahweh est grande.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 138.5  Ils glorifieront les voies de Yahweh, - car la gloire de Yahweh est grande ;

Bible de Jérusalem

Psaumes 138.5  ils célèbrent les voies de Yahvé : "Grande est la gloire de Yahvé !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 138.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 138.5  Ils célébreront les voies de l’Éternel, Car la gloire de l’Éternel est grande.

Bible André Chouraqui

Psaumes 138.5  Ils poétisent sur les routes de IHVH-Adonaï. Oui, grande est ta gloire, IHVH-Adonaï !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 138.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 138.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 138.5  Ils célébreront tes voies et diront: “Grande est la gloire du Seigneur!

Segond 21

Psaumes 138.5  ils célébreront les voies de l’Éternel, car la gloire de l’Éternel est grande.

King James en Français

Psaumes 138.5  Oui, ils chanteront dans les chemins du SEIGNEUR; car grande est la gloire du SEIGNEUR.

La Septante

Psaumes 138.5  ἰδού κύριε σὺ ἔγνως πάντα τὰ ἔσχατα καὶ τὰ ἀρχαῖα σὺ ἔπλασάς με καὶ ἔθηκας ἐπ’ ἐμὲ τὴν χεῖρά σου.

La Vulgate

Psaumes 138.5  ecce Domine tu cognovisti omnia novissima et antiqua tu formasti me et posuisti super me manum tuam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 138.5  וְ֭יָשִׁירוּ בְּדַרְכֵ֣י יְהוָ֑ה כִּ֥י גָ֝דֹ֗ול כְּבֹ֣וד יְהוָֽה׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 138.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.