Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 137.7

Comparateur biblique pour Psaumes 137.7

Lemaistre de Sacy

Psaumes 137.7  Si je marche au milieu des afflictions, vous me sauverez la vie : vous avez étendu votre main contre la fureur de mes ennemis ; et votre droite m’a sauvé.

David Martin

Psaumes 137.7  Ô Éternel, souviens-toi des enfants d’Édom, qui en la journée de Jérusalem disaient : découvrez, découvrez jusqu’à ses fondements.

Ostervald

Psaumes 137.7  Éternel, souviens-toi des enfants d’Édom, qui, dans la journée de Jérusalem, disaient : Rasez, rasez jusqu’à ses fondements !

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 137.7  Rappelle, ô Iehovah ! aux fils d’Édom la journée de, Ierouschalaïm, eux qui disaient : Déblayez, déblayez jusque dans ses fondements.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 137.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 137.7  Éternel, garde aux enfants d’Edom la mémoire de la journée de Jérusalem ! Alors ils disaient : « Rasez ! rasez jusqu’à ses fondements ! »

Bible de Lausanne

Psaumes 137.7  Éternel, souviens-toi des fils d’Édom, qui disaient, dans la journée de Jérusalem : Rasez, rasez jusqu’à ses fondements.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 137.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 137.7  Éternel ! souviens-toi des fils d’Édom, qui, dans la journée de Jérusalem, disaient : Rasez, rasez jusqu’à ses fondements !

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 137.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 137.7  Garde, Éternel, aux fils d’Édom
Le souvenir de la journée de Jérusalem,
Alors qu’ils disaient : Démolissez, démolissez,
Jusqu’à ses fondements !

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 137.7  Souviens-toi, Seigneur, pour la perte des fils d’Edom, du jour [fatal] de Jérusalem, où ils disaient : « Démolissez-la, démolissez-la, jusqu’en ses fondements »

Glaire et Vigouroux

Psaumes 137.7  Si je marche au milieu de la tribulation, vous me rendrez (donnerez) la vie ; vous avez étendu votre main contre la fureur de mes ennemis, et votre droite m’a sauvé.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 137.7  Souvenez-Vous, Seigneur, des enfants d’Edom, * qui, au jour de la ruine de Jérusalem, disaient: Exterminez, exterminez * jusqu’à ses fondements.

Louis Segond 1910

Psaumes 137.7  Éternel, souviens-toi des enfants d’Édom, Qui, dans la journée de Jérusalem, Disaient : Rasez, rasez Jusqu’à ses fondements !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 137.7  Souviens-toi, ô Éternel, des fils d’Édom, Qui, le jour de la prise de Jérusalem, S’écriaient : « Rasez, rasez Jusqu’à ses fondements ! »

Auguste Crampon

Psaumes 137.7  Souviens-toi, Yahweh, des enfants d’Edom,
quand au jour de Jérusalem,
ils disaient : « Détruisez, détruisez-la,
jusqu’en ses fondements ! »

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 137.7  Yahweh, souviens-toi, contre les fils d’Edom - du jour de Jérusalem ; Alors qu’ils s’écriaient : Détruisez, détruisez-la, - jusqu’en ses fondements !

Bible de Jérusalem

Psaumes 137.7  Souviens-toi, Yahvé, contre les fils d’Édom, du Jour de Jérusalem, quand ils disaient : "À bas ! Rasez jusqu’aux assises ! "

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 137.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 137.7  Éternel, souviens-toi des enfants d’Édom, Qui, dans la journée de Jérusalem, Disaient : Rasez, rasez Jusqu’à ses fondements !

Bible André Chouraqui

Psaumes 137.7  Mémorise, IHVH-Adonaï, les Benéi Edôm, le jour de Ieroushalaîm, eux qui disaient : « Dénudez-la, dénudez-la, jusqu’en ses fondations ! »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 137.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 137.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 137.7  Souviens-toi, Seigneur, des fils d’Édom quand vint le jour de Jérusalem, et qu’ils disaient: “Mettez tout par terre! Que rien ne reste sur les fondations!”

Segond 21

Psaumes 137.7  Éternel, souviens-toi des Édomites ! Le jour de la prise de Jérusalem, ils disaient : « Rasez-la, rasez-la jusqu’aux fondations ! »

King James en Français

Psaumes 137.7  Souviens-toi, ô SEIGNEUR, des enfants d’Édom, qui au jour de Jérusalem, disaient: Rasez-la, rasez-la, c’est-à-dire jusqu’à ses fondements.

La Septante

Psaumes 137.7  ἐὰν πορευθῶ ἐν μέσῳ θλίψεως ζήσεις με ἐπ’ ὀργὴν ἐχθρῶν μου ἐξέτεινας χεῖρά σου καὶ ἔσωσέν με ἡ δεξιά σου.

La Vulgate

Psaumes 137.7  si ambulavero in medio tribulationis vivificabis me super iram inimicorum meorum extendisti manum tuam et salvum me fecit dextera tua

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 137.7  זְכֹ֤ר יְהוָ֨ה׀ לִבְנֵ֬י אֱדֹ֗ום אֵת֮ יֹ֤ום יְֽרוּשָׁ֫לִָ֥ם הָ֭אֹ֣מְרִים עָ֤רוּ׀ עָ֑רוּ עַ֝֗ד הַיְסֹ֥וד בָּֽהּ׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 137.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.