Psaumes 136.3 Car là ceux qui nous avaient emmenés captifs nous demandaient que nous chantassions des cantiques ; et ceux qui nous avaient enlevés, nous disaient : Chantez-nous quelqu’un des cantiques de Sion.
David Martin
Psaumes 136.3 Célébrez le Seigneur des Seigneurs ; parce que sa bonté demeure à toujours.
Ostervald
Psaumes 136.3 Célébrez le Seigneur des seigneurs, car sa miséricorde dure éternellement ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 136.3Rendez grâces au Seigneur des Seigneurs, car sa bonté est éternelle ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 136.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 136.3Louez le Seigneur des Seigneurs ! car sa miséricorde est éternelle ;
Bible de Lausanne
Psaumes 136.3Louez le Seigneur des seigneurs, car sa grâce demeure éternellement ;
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 136.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 136.3 Célébrez le Seigneur des seigneurs ! car sa bonté demeure à toujours ;
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 136.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 136.3 Célébrez le Seigneur des seigneurs, Car sa miséricorde dure éternellement !
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 136.3 Rendez hommage au Maître des maîtres, – car sa grâce est éternelle ;
Glaire et Vigouroux
Psaumes 136.3Car ceux qui nous avaient emmenés captifs nous demandaient de chanter des cantiques (les paroles de nos chants) ; ceux qui nous avaient enlevés disaient : Chantez-nous quelqu’un des hymnes (un hymne des cantiques) de Sion.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 136.3Célébrez le Seigneur des seigneurs, * car Sa miséricorde est éternelle.
Louis Segond 1910
Psaumes 136.3 Louez le Seigneur des seigneurs, Car sa miséricorde dure à toujours !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 136.3Célébrez le Seigneur des seigneurs ; Car sa miséricorde dure éternellement !
Auguste Crampon
Psaumes 136.3 Célébrez le Seigneur des seigneurs, car sa miséricorde est éternelle.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 136.3Louez le Seigneur des seigneurs : - car sa miséricorde est éternelle.
Bible de Jérusalem
Psaumes 136.3Rendez grâce au Seigneur des seigneurs, car éternel est son amour !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 136.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 136.3 Louez le Seigneur des seigneurs, Car sa miséricorde dure à toujours !
Bible André Chouraqui
Psaumes 136.3Célébrez l’Adôn des Adonîm ! Oui, en pérennité son chérissement !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 136.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 136.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 136.3Louez le Seigneur des seigneurs, car sa grâce est là pour toujours.
Segond 21
Psaumes 136.3 Louez le Seigneur des seigneurs ! – Oui, sa bonté dure éternellement. –
King James en Français
Psaumes 136.3 Ô remerciez le SEIGNEUR des seigneurs, parce que sa miséricorde dure pour toujours.