Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 135.2

Comparateur biblique pour Psaumes 135.2

Lemaistre de Sacy

Psaumes 135.2  Louez le Dieu des dieux ; parce que sa miséricorde est éternelle.

David Martin

Psaumes 135.2  Vous qui assistez en la maison de l’Éternel, aux parvis de la maison de notre Dieu,

Ostervald

Psaumes 135.2  Vous qui vous tenez dans la maison de l’Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu,

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 135.2  Vous qui vous tenez dans la maison de Iehovah, dans les parvis de la maison de notre Dieu,

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 135.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 135.2  qui vous tenez dans la maison de l’Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu !

Bible de Lausanne

Psaumes 135.2  qui vous tenez debout dans la maison de l’Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 135.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 135.2  Qui vous tenez dans la maison de l’Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu !

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 135.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 135.2  Qui vous tenez dans la maison de l’Éternel,
Dans les parvis de la maison de notre Dieu.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 135.2  qui vous tenez dans la maison du Seigneur, dans les parvis de la maison de notre Dieu.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 135.2  Célébrez (Glorifiez) le Dieu des dieux, car sa miséricorde est éternelle.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 135.2  qui demeurez dans la maison du Seigneur, * dans les parvis de la maison de notre Dieu.

Louis Segond 1910

Psaumes 135.2  Qui vous tenez dans la maison de l’Éternel, Dans les parvis de la maison de notre Dieu !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 135.2  Qui vous tenez dans la maison de l’Éternel, Dans les parvis de la maison de notre Dieu !

Auguste Crampon

Psaumes 135.2  vous qui êtes de service dans la maison de Yahweh,
dans les parvis de la maison de notre Dieu.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 135.2  Qui vous tenez dans le Temple de Yahweh, - dans les parvis de la demeure de notre Dieu,

Bible de Jérusalem

Psaumes 135.2  officiant dans la maison de Yahvé, dans les parvis de la maison de notre Dieu.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 135.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 135.2  Qui vous tenez dans la maison de l’Éternel, Dans les parvis de la maison de notre Dieu !

Bible André Chouraqui

Psaumes 135.2  Vous, debout dans la maison de IHVH-Adonaï, dans les cours de la maison de notre Elohîms !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 135.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 135.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 135.2  qui êtes de service dans la maison du Seigneur, sur les parvis de la maison de notre Dieu!

Segond 21

Psaumes 135.2  qui vous tenez dans la maison de l’Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu !

King James en Français

Psaumes 135.2  Vous qui vous tenez dans la maison du SEIGNEUR, dans les cours de la maison de notre Dieu,

La Septante

Psaumes 135.2  ἐξομολογεῖσθε τῷ θεῷ τῶν θεῶν ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.

La Vulgate

Psaumes 135.2  confitemini Deo deorum quoniam in aeternum misericordia eius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 135.2  שֶׁ֣֭עֹֽמְדִים בְּבֵ֣ית יְהוָ֑ה בְּ֝חַצְרֹ֗ות בֵּ֣ית אֱלֹהֵֽינוּ׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 135.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.