Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 133.2

Comparateur biblique pour Psaumes 133.2

Lemaistre de Sacy

Psaumes 133.2  élevez vos mains vers le sanctuaire, et bénissez le Seigneur.

David Martin

Psaumes 133.2  C’est comme cette huile précieuse, répandue sur la tête, laquelle découle sur la barbe d’Aaron, et qui découle sur le bord de ses vêtements ;

Ostervald

Psaumes 133.2  C’est comme l’huile précieuse, qui descend sur la tête et sur la barbe d’Aaron, qui descend jusqu’au bord de ses vêtements ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 133.2  Comme l’huile précieuse (qui est répandue) sur la tête coule sur la barbe, la barbe d’Aharon, qui coule sur le bord de ses vêtements.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 133.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 133.2  Telle l’huile exquise, qui de la tête descend sur la barbe, sur la barbe d’Aaron, qui descend jusqu’au bord de son vêtement ;

Bible de Lausanne

Psaumes 133.2  Telle est l’huile exquise qui, de la tête, descend sur la barbe, sur la barbe d’Aaron, qui descend jusqu’à l’ouverture de ses vêtements.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 133.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 133.2  C’est comme l’huile précieuse, répandue sur la tête, qui descendait sur la barbe, la barbe d’Aaron, qui descendait sur le bord de ses vêtements ;

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 133.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 133.2  C’est comme l’huile excellente répandue sur la tête,
Descendant sur la barbe, la barbe d’Aaron,
Qui descend sur le bord de ses vêtements ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 133.2  C’est comme l’huile parfumée sur la tête, qui découle sur la barbe, la barbe d’Aaron, et humecte le bord de sa tunique ;

Glaire et Vigouroux

Psaumes 133.2  Pendant les nuits (é)levez vos mains vers le sanctuaire (les choses saintes), et bénissez le Seigneur.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 133.2  C’est comme le parfum répandu sur la tête, * qui descend sur la barbe, la barbe d’Aaron; qui descend sur le bord de son vêtement. *

Louis Segond 1910

Psaumes 133.2  C’est comme l’huile précieuse qui, répandue sur la tête, Descend sur la barbe, sur la barbe d’Aaron, Qui descend sur le bord de ses vêtements.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 133.2  C’est comme l’huile précieuse, répandue sur la tête. Qui coule sur la barbe, sur la barbe d’Aaron, Qui coule jusqu’au bord de ses vêtements.

Auguste Crampon

Psaumes 133.2  C’est comme l’huile précieuse qui, répandue sur la tête,
coule sur la barbe, sur la barbe d’Aaron,
qui descend sur le bord de son vêtement.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 133.2  Tel le parfum suave répandu sur la tête d’Aaron, - découle ensuite sur sa barbe - pour retomber enfin sur l’ouverture de sa robe !

Bible de Jérusalem

Psaumes 133.2  C’est une huile excellente sur la tête, qui descend sur la barbe, qui descend sur la barbe d’Aaron, sur le col de ses tuniques.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 133.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 133.2  C’est comme l’huile précieuse qui, répandue sur la tête, Descend sur la barbe, sur la barbe d’Aaron, Qui descend sur le bord de ses vêtements.

Bible André Chouraqui

Psaumes 133.2  Comme la bonne huile sur la tête descend sur la barbe, la barbe d’Aarôn, descend sur la bouche de sa chape,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 133.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 133.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 133.2  C’est l’huile précieuse qui, de la tête consacrée, descend jusque sur la barbe et sur le col du prêtre Aaron.

Segond 21

Psaumes 133.2  C’est comme l’huile précieuse versée sur la tête qui descend sur la barbe, sur la barbe d’Aaron, et sur le col de ses vêtements.

King James en Français

Psaumes 133.2  C’est comme l’huile précieuse sur la tête, qui se répandait sur la barbe, la barbe d’Aaron, qui découlait jusqu’au bord de ses vêtements;

La Septante

Psaumes 133.2  ἐν ταῖς νυξὶν ἐπάρατε τὰς χεῖρας ὑμῶν εἰς τὰ ἅγια καὶ εὐλογεῖτε τὸν κύριον.

La Vulgate

Psaumes 133.2  in noctibus extollite manus vestras in sancta et benedicite Domino

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 133.2  כַּשֶּׁ֤מֶן הַטֹּ֨וב׀ עַל־הָרֹ֗אשׁ יֹרֵ֗ד עַֽל־הַזָּקָ֥ן זְקַֽן־אַהֲרֹ֑ן שֶׁ֝יֹּרֵ֗ד עַל־פִּ֥י מִדֹּותָֽיו׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 133.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.