Comparateur biblique pour Psaumes 119.50
David Martin
Psaumes 119.50 C’[est] ici ma consolation dans mon affliction, que ta parole m’a remis en vie.
Ostervald
Psaumes 119.50 C’est ici ma consolation dans mon affliction, que ta parole me rend la vie.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 119.50 C’est là ma consolation dans ma misère ; que ta parole me conserve la vie.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 119.50 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 119.50 Voici ma consolation dans ma misère, c’est que ta promesse me redonne la vie.
Bible de Lausanne
Psaumes 119.50 Voilà ma consolation dans mon affliction, c’est que ce que tu as dit me fait revivre.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 119.50 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 119.50 C’est ici ma consolation dans mon affliction, que ta parole m’a fait vivre.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 119.50 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 119.50 C’est ici ma consolation dans mon affliction,
Que ta parole me rend la vie.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 119.50 C’est là ma consolation dans la misère, que ta parole me rende la vie.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 119.50 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 119.50 C’est ce qui m’a consolé dans mon humiliation, * parce que Votre parole m’a donné la vie.
Louis Segond 1910
Psaumes 119.50 C’est ma consolation dans ma misère, Car ta promesse me rend la vie.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 119.50 Ce qui me console dans mon affliction, C’est que ta parole me rend la vie.
Auguste Crampon
Psaumes 119.50 C’est ma consolation dans la misère,
que ta parole me rende la vie.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 119.50 Dans ma misère, elle est ma consolation, - ta parole me rend la vie ;
Bible de Jérusalem
Psaumes 119.50 Voici ma consolation dans ma misère : ta promesse me vivifie.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 119.50 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 119.50 C’est ma consolation dans ma misère, Car ta promesse me rend la vie.
Bible André Chouraqui
Psaumes 119.50 Voilà mon réconfort dans mon humiliation ; oui, ton dire me fait vivre.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 119.50 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 119.50 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 119.50 C’est là mon réconfort dans mes peines: ta parole me fera vivre.
Segond 21
Psaumes 119.50 C’est ma consolation dans ma misère, car ta promesse me rend la vie.
King James en Français
Psaumes 119.50 C’est ici ma consolation dans mon affliction, car ta parole m’a vivifié.
La Septante
Psaumes 119.50 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Psaumes 119.50 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Psaumes 119.50 זֹ֣את נֶחָמָתִ֣י בְעָנְיִ֑י כִּ֖י אִמְרָתְךָ֣ חִיָּֽתְנִי׃
SBL Greek New Testament
Psaumes 119.50 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.