Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 119.50

Comparateur biblique pour Psaumes 119.50

Lemaistre de Sacy

David Martin

Psaumes 119.50  C’[est] ici ma consolation dans mon affliction, que ta parole m’a remis en vie.

Ostervald

Psaumes 119.50  C’est ici ma consolation dans mon affliction, que ta parole me rend la vie.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 119.50  C’est là ma consolation dans ma misère ; que ta parole me conserve la vie.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 119.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 119.50  Voici ma consolation dans ma misère, c’est que ta promesse me redonne la vie.

Bible de Lausanne

Psaumes 119.50  Voilà ma consolation dans mon affliction, c’est que ce que tu as dit me fait revivre.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 119.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 119.50  C’est ici ma consolation dans mon affliction, que ta parole m’a fait vivre.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 119.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 119.50  C’est ici ma consolation dans mon affliction,
Que ta parole me rend la vie.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 119.50  C’est là ma consolation dans la misère, que ta parole me rende la vie.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 119.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 119.50  C’est ce qui m’a consolé dans mon humiliation, * parce que Votre parole m’a donné la vie.

Louis Segond 1910

Psaumes 119.50  C’est ma consolation dans ma misère, Car ta promesse me rend la vie.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 119.50  Ce qui me console dans mon affliction, C’est que ta parole me rend la vie.

Auguste Crampon

Psaumes 119.50  C’est ma consolation dans la misère,
que ta parole me rende la vie.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 119.50  Dans ma misère, elle est ma consolation, - ta parole me rend la vie ;

Bible de Jérusalem

Psaumes 119.50  Voici ma consolation dans ma misère : ta promesse me vivifie.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 119.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 119.50  C’est ma consolation dans ma misère, Car ta promesse me rend la vie.

Bible André Chouraqui

Psaumes 119.50  Voilà mon réconfort dans mon humiliation ; oui, ton dire me fait vivre.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 119.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 119.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 119.50  C’est là mon réconfort dans mes peines: ta parole me fera vivre.

Segond 21

Psaumes 119.50  C’est ma consolation dans ma misère, car ta promesse me rend la vie.

King James en Français

Psaumes 119.50  C’est ici ma consolation dans mon affliction, car ta parole m’a vivifié.

La Septante

Psaumes 119.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Psaumes 119.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 119.50  זֹ֣את נֶחָמָתִ֣י בְעָנְיִ֑י כִּ֖י אִמְרָתְךָ֣ חִיָּֽתְנִי׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 119.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.