Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 113.4

Comparateur biblique pour Psaumes 113.4

Lemaistre de Sacy

Psaumes 113.4  les monts sautèrent comme des béliers, et les collines comme les agneaux des brebis.

David Martin

Psaumes 113.4  L’Éternel est élevé par-dessus toutes les nations, sa gloire est par-dessus les cieux.

Ostervald

Psaumes 113.4  L’Éternel est élevé par-dessus toutes les nations ; sa gloire est au-dessus des cieux.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 113.4  Iehovah est élevé au-dessus de toutes les nations ; sa gloire est au-dessus des cieux.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 113.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 113.4  L’Éternel s’élève par dessus tous les peuples, et sa gloire par dessus les Cieux.

Bible de Lausanne

Psaumes 113.4  L’Éternel est élevé par-dessus toutes les nations, sa gloire est au-dessus des cieux.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 113.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 113.4  L’Éternel est haut élevé par-dessus toutes les nations ; sa gloire est au-dessus des cieux.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 113.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 113.4  L’Éternel est élevé au-dessus de toutes les nations,
Sa gloire est plus haute que les cieux.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 113.4  L’Éternel est élevé au-dessus de tous les peuples, sa gloire dépasse les cieux.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 113.4  Les montagnes bondirent comme des béliers, et les collines comme des agneaux (de brebis).

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 113.4  Le Seigneur est élevé au-dessus de toutes les nations, * et Sa gloire est au-dessus des cieux.

Louis Segond 1910

Psaumes 113.4  L’Éternel est élevé au-dessus de toutes les nations, Sa gloire est au-dessus des cieux.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 113.4  L’Éternel est élevé au-dessus de tous les peuples ; Sa gloire dépasse la hauteur des cicux.

Auguste Crampon

Psaumes 113.4  Yahweh est élevé au-dessus de toutes les nations,
sa gloire est au-dessus des cieux.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 113.4  Car Yahweh domine par-dessus toutes les nations, - sa gloire s’élève au-dessus du firmament ;

Bible de Jérusalem

Psaumes 113.4  Plus haut que tous les peuples, Yahvé ! plus haut que tous les cieux, sa gloire !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 113.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 113.4  L’Éternel est élevé au-dessus de toutes les nations, Sa gloire est au-dessus des cieux.

Bible André Chouraqui

Psaumes 113.4  Exalté au-dessus de toutes les nations, IHVH-Adonaï ; au-dessus des ciels est sa gloire.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 113.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 113.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 113.4  Le Seigneur domine toutes les nations, sa gloire est bien au-dessus des cieux.

Segond 21

Psaumes 113.4  L’Éternel domine toutes les nations, sa gloire s’élève plus haut que le ciel.

King James en Français

Psaumes 113.4  Le SEIGNEUR est élevé au-dessus de toutes les nations; et sa gloire est au-dessus des cieux.

La Septante

Psaumes 113.4  τὰ ὄρη ἐσκίρτησαν ὡσεὶ κριοὶ καὶ οἱ βουνοὶ ὡς ἀρνία προβάτων.

La Vulgate

Psaumes 113.4  montes exultaverunt ut arietes colles sicut agni ovium

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 113.4  רָ֖ם עַל־כָּל־גֹּויִ֥ם׀ יְהוָ֑ה עַ֖ל הַשָּׁמַ֣יִם כְּבֹודֹֽו׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 113.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.