Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 11.4

Comparateur biblique pour Psaumes 11.4

Lemaistre de Sacy

Psaumes 11.4  Que le Seigneur perde entièrement toutes les lèvres trompeuses, et la langue qui se vante avec insolence.

David Martin

Psaumes 11.4  L’Éternel est au palais de sa Sainteté ; l’Éternel a son Trône aux cieux ; ses yeux contemplent, [et] ses paupières sondent les fils des hommes.

Ostervald

Psaumes 11.4  L’Éternel est dans le temple de sa sainteté ; l’Éternel a son trône dans les cieux. Ses yeux contemplent, ses paupières sondent les fils des hommes.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 11.4  Iehovah dans le palais de la sainteté, Iehovah, - au ciel est son trône ; ses yeux voient, ses paupières examinent les fils des hommes.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 11.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 11.4  L’Éternel est dans son saint parvis, l’Éternel a son trône dans les Cieux, ses yeux voient, ses regards sondent les enfants des hommes.

Bible de Lausanne

Psaumes 11.4  L’Éternel est dans le palais de sa sainteté, l’Éternel a dans les cieux son trône ; ses yeux considèrent, ses paupières sondent les fils des hommes.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 11.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 11.4  L’Éternel est dans le palais de sa sainteté, l’Éternel a son trône dans les cieux ; ses yeux voient, ses paupières sondent les fils des hommes.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 11.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 11.4  L’Éternel est dans le palais de sa sainteté,
L’Éternel a son trône dans les cieux.
Ses yeux regardent ;
Ses paupières sondent les fils de l’homme.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 11.4  L’Éternel, dans son saint palais, l’Éternel, dont le trône est aux cieux, ses yeux regardent, ses paupières distinguent les fils d’Adam.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 11.4  Que le Seigneur (Dieu) détruise toutes les lèvres trompeuses, et la langue qui se vante avec jactance (profère des discours superbes).

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 11.4  Car ce que vous aviez établi, ils l’ont détruit; * mais le juste, qu’a-t-il fait?

Louis Segond 1910

Psaumes 11.4  L’Éternel est dans son saint temple, L’Éternel a son trône dans les cieux ; Ses yeux regardent, Ses paupières sondent les fils de l’homme.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 11.4  L’Éternel est dans sa demeure sainte : L’Éternel a son trône dans les cieux. Ses yeux observent ; Ses regards sondent les fils des hommes.

Auguste Crampon

Psaumes 11.4  Yahweh dans son saint temple,
Yahweh, qui a son trône dans les cieux,
a les yeux ouverts ;
ses paupières sondent les enfants des hommes.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 11.4  Mais Yahweh est toujours dans sa demeure sainte, - Yahweh trône dans les cieux : De là ses yeux sont attentifs, - ses regards observent les enfants des hommes ;

Bible de Jérusalem

Psaumes 11.4  Yahvé dans son palais de sainteté, Yahvé, dans les cieux est son trône ; ses yeux contemplent le monde, ses paupières éprouvent les fils d’Adam.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 11.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 11.4  L’Éternel est dans son saint temple, L’Éternel a son trône dans les cieux ; Ses yeux regardent, Ses paupières sondent les fils de l’homme.

Bible André Chouraqui

Psaumes 11.4  IHVH-Adonaï, au palais de son sanctuaire, IHVH-Adonaï, aux ciels est son trône ; ses yeux contemplent, ses paupières examinent les fils de l’homme.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 11.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 11.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 11.4  Le Seigneur est dans son saint temple il est, lui et son trône, dans les cieux. De ses yeux il contemple le monde, il observe les fils d’Adam.

Segond 21

Psaumes 11.4  L’Éternel est dans son saint temple, l’Éternel a son trône dans le ciel. Ses yeux regardent, il examine les hommes.

King James en Français

Psaumes 11.4  Le SEIGNEUR est dans son saint temple, le trône du SEIGNEUR est dans le ciel: ses yeux contemplent, ses paupières sondent les enfants des hommes.

La Septante

Psaumes 11.4  ἐξολεθρεύσαι κύριος πάντα τὰ χείλη τὰ δόλια καὶ γλῶσσαν μεγαλορήμονα.

La Vulgate

Psaumes 11.4  disperdat Dominus universa labia dolosa linguam magniloquam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 11.4  יְהוָ֤ה׀ בְּֽהֵ֘יכַ֤ל קָדְשֹׁ֗ו יְהוָה֮ בַּשָּׁמַ֪יִם כִּ֫סְאֹ֥ו עֵינָ֥יו יֶחֱז֑וּ עַפְעַפָּ֥יו יִ֝בְחֲנ֗וּ בְּנֵ֣י אָדָֽם׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 11.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.