Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 109.3

Comparateur biblique pour Psaumes 109.3

Lemaistre de Sacy

Psaumes 109.3  Vous posséderez la principauté et l’empire au jour de votre puissance, et au milieu de l’éclat qui environnera vos saints : je vous ai engendré de mon sein avant l’étoile du jour.

David Martin

Psaumes 109.3  Et des paroles pleines de haine m’ont environné, et ils me font la guerre sans cause.

Ostervald

Psaumes 109.3  Ils m’environnent de paroles de haine ; ils me font la guerre sans cause.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 109.3  Les paroles de la haine m’entourent ; ils me font la guerre sans motif.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 109.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 109.3  et ils m’entourent de paroles de haine, et me font gratuitement la guerre !

Bible de Lausanne

Psaumes 109.3  Ils me parlent d’une langue menteuse ; ils m’environnent de paroles de haine et me font la guerre sans cause.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 109.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 109.3  Et ils m’ont entouré de paroles de haine, et ils me font la guerre sans cause.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 109.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 109.3  Il m’environnent de discours haineux,
Ils me font la guerre sans cause.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 109.3  On m’enveloppe de propos haineux, on me fait la guerre sans motif.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 109.3  Avec vous sera l’empire souverain (est le principe) au jour de votre puissance, parmi les splendeurs des saints. Je vous ai engendré de mon sein avant l’aurore (que lucifer existât).

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 109.3  Ils ont parlé contre moi avec une langue perfide, ils m’ont comme assiégé par leurs discours haineux, * et ils m’ont fait la guerre sans sujet.

Louis Segond 1910

Psaumes 109.3  Ils m’environnent de discours haineux Et ils me font la guerre sans cause.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 109.3  Ils m’environnent de paroles de haine ; Ils me font la guerre sans motif.

Auguste Crampon

Psaumes 109.3  ils m’assiègent de paroles haineuses,
et ils me font la guerre sans motif.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 109.3  ils me circonviennent de leurs discours haineux - et sans nul motif ils me déclarent la guerre ;

Bible de Jérusalem

Psaumes 109.3  de paroles de haine on m’entoure, on m’attaque sans raison.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 109.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 109.3  Ils m’environnent de discours haineux Et ils me font la guerre sans cause.

Bible André Chouraqui

Psaumes 109.3  Les paroles de haine m’entourent ; ils guerroient contre moi gratuitement.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 109.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 109.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 109.3  Ce sont autour de moi des paroles de haine, c’est une guerre continuelle, sans raison.

Segond 21

Psaumes 109.3  ils m’enveloppent de discours haineux et me font la guerre sans raison.

King James en Français

Psaumes 109.3  Ils m’ont aussi assiégé de paroles de haine; et se sont battus contre moi sans cause.

La Septante

Psaumes 109.3  μετὰ σοῦ ἡ ἀρχὴ ἐν ἡμέρᾳ τῆς δυνάμεώς σου ἐν ταῖς λαμπρότησιν τῶν ἁγίων ἐκ γαστρὸς πρὸ ἑωσφόρου ἐξεγέννησά σε.

La Vulgate

Psaumes 109.3  tecum principium in die virtutis tuae in splendoribus sanctorum ex utero ante luciferum genui te

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 109.3  וְדִבְרֵ֣י שִׂנְאָ֣ה סְבָב֑וּנִי וַיִּֽלָּחֲמ֥וּנִי חִנָּֽם׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 109.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.