Psaumes 106.15 Que les miséricordes du Seigneur soient le sujet de ses louanges ; qu’il soit loué à cause des merveilles qu’il a faites en faveur des enfants des hommes.
David Martin
Psaumes 106.15 Alors il leur donna ce qu’ils avaient demandé, toutefois il leur envoya une phtisie en leur corps.
Ostervald
Psaumes 106.15 Alors il leur accorda leur demande ; mais il envoya sur eux la consomption.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 106.15Il leur accorda leur demande, mais il envoya la consomption dans leur corps.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 106.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 106.15Alors Il condescendit à leur demande, mais Il leur envoya aussi la consomption.
Bible de Lausanne
Psaumes 106.15Alors il leur accorda leur demande ; mais il envoya sur eux la consomption{Héb. envoya la consomption dans leur âme.}
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 106.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 106.15 Et il leur donna ce qu’ils avaient demandé, mais il envoya la consomption dans leurs âmes.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 106.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 106.15 Alors il leur donna ce qu’ils demandaient, Mais il envoya sur eux la consomption.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 106.15 Il leur accorda ce qu’ils réclamaient, mais envoya la consomption dans leurs organes.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 106.15 Qu’ils célèbrent (elles louent) le Seigneur pour sa (ses) miséricorde(s), et (pour) ses merveilles en faveur des enfants (fils) des hommes ;
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 106.15Il leur accorda leur demande, * et envoya de quoi se rassasier.
Louis Segond 1910
Psaumes 106.15 Il leur accorda ce qu’ils demandaient ; Puis il envoya le dépérissement dans leur corps.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 106.15Alors il accueillit favorablement leur demande, Mais il envoya parmi eux la mortalité.
Auguste Crampon
Psaumes 106.15 Il leur accorda ce qu’ils demandaient, mais il les frappa de consomption.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 106.15Il leur accorda leur demande - mais en envoyant la mortalité parmi eux.
Bible de Jérusalem
Psaumes 106.15Il leur accorda leur demande : il envoya la fièvre dans leur âme ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 106.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 106.15 Il leur accorda ce qu’ils demandaient ; Puis il envoya le dépérissement dans leur corps.
Bible André Chouraqui
Psaumes 106.15Il leur donna ce qu’ils avaient demandé, puis envoya l’émaciation contre leur être.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 106.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 106.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 106.15Il leur donna ce qu’ils demandaient, il leur en envoya jusqu’à les dégoûter.
Segond 21
Psaumes 106.15 Il leur a accordé ce qu’ils demandaient, puis il a envoyé le dépérissement dans leur corps.
King James en Français
Psaumes 106.15 Et il leur donna leur demande; mais il envoya la maigreur en leur âme.