Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 104.12

Comparateur biblique pour Psaumes 104.12

Lemaistre de Sacy

Psaumes 104.12   et le disant, lorsqu’ils étaient encore en très-petit nombre, peu considérables, et étrangers dans cette terre.

David Martin

Psaumes 104.12  Les oiseaux des cieux se tiennent auprès d’elles, et font résonner leur voix d’entre la ramée.

Ostervald

Psaumes 104.12  Les oiseaux habitent sur leurs bords, faisant résonner leur voix dans le feuillage.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 104.12  Les oiseaux du ciel habitent près d’eux, entre le feuillage ils font entendre leur voix.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 104.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 104.12  Sur leurs bords séjournent les oiseaux du ciel, entre les rameaux ils font entendre leur voix.

Bible de Lausanne

Psaumes 104.12  Les oiseaux du ciel habitent auprès ; ils lancent leur voix de dessous la ramée.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 104.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 104.12  Les oiseaux des cieux demeurent auprès d’elles ; ils font résonner leur voix d’entre les branches.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 104.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 104.12  Sur leurs bords nichent les oiseaux du ciel,
Ils font résonner leur voix du milieu du feuillage.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 104.12  Sur leurs bords, les oiseaux du ciel font leur demeure ; d’entre la feuillée, ils élèvent leur ramage.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 104.12  Et ils étaient alors en petit nombre, (très peu nombreux,) et étrangers dans le pays.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 104.12  Au-dessus d’elles habitent les oiseaux du ciel; * ils font entendre leurs voix du milieu des rochers.

Louis Segond 1910

Psaumes 104.12  Les oiseaux du ciel habitent sur leurs bords, Et font résonner leur voix parmi les rameaux.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 104.12  Les oiseaux du ciel habitent sur leurs bords, Et font retentir leurs chants dans le feuillage.

Auguste Crampon

Psaumes 104.12  Les oiseaux du ciel habitent sur leurs bords,
et font résonner leur voix dans le feuillage.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 104.12  Les oiseaux du ciel viennent nicher sur leurs rives, - et font entendre leur chant du milieu du feuillage.

Bible de Jérusalem

Psaumes 104.12  l’oiseau des cieux séjourne près d’elles, sous la feuillée il élève la voix.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 104.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 104.12  Les oiseaux du ciel habitent sur leurs bords, Et font résonner leur voix parmi les rameaux.

Bible André Chouraqui

Psaumes 104.12  Là-haut demeure le volatile ; entre les feuillages ils donnent de la voix.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 104.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 104.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 104.12  Les oiseaux du ciel s’arrêtent aux abords et dans la ramure lancent leurs appels.

Segond 21

Psaumes 104.12  Les oiseaux du ciel nichent sur leurs rives et chantent dans les feuillages.

King James en Français

Psaumes 104.12  Les oiseaux du ciel habitent près d’elles, ils chantent parmi leurs branches.

La Septante

Psaumes 104.12  ἐν τῷ εἶναι αὐτοὺς ἀριθμῷ βραχεῖς ὀλιγοστοὺς καὶ παροίκους ἐν αὐτῇ.

La Vulgate

Psaumes 104.12  cum essent numero breves paucissimos et incolas eius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 104.12  עֲ֭לֵיהֶם עֹוף־הַשָּׁמַ֣יִם יִשְׁכֹּ֑ון מִבֵּ֥ין עֳ֝פָאיִ֗ם יִתְּנוּ־קֹֽול׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 104.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.