Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 104.1

Comparateur biblique pour Psaumes 104.1

Lemaistre de Sacy

Psaumes 104.1  Alléluia. Louez le Seigneur, et invoquez son nom : annoncez ses œuvres parmi les nations.

David Martin

Psaumes 104.1  Mon âme, bénis l’Éternel. Ô Éternel mon Dieu, tu es merveilleusement grand, tu es revêtu de majesté et de magnificence.

Ostervald

Psaumes 104.1  Mon âme, bénis l’Éternel ! Éternel, mon Dieu, tu es merveilleusement grand ; tu es revêtu de splendeur et de majesté.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 104.1  Mon âme, loue Iehovah ! Iehovah, mon Dieu, combien tu es grand ! tu es revêtu de majesté et de magnificence.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 104.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 104.1  Mon âme, bénis l’Éternel ! Éternel, mon Dieu, tu es très grand, tu es revêtu de splendeur et de majesté !

Bible de Lausanne

Psaumes 104.1  Mon âme, bénis l’Éternel. Éternel mon Dieu ! tu es infiniment grand ; tu es revêtu de splendeur et de magnificence.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 104.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 104.1  Mon âme, bénis l’Éternel ! Éternel, mon Dieu, tu es merveilleusement grand, tu es revêtu de majesté et de magnificence !

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 104.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 104.1  Mon âme, bénis l’Éternel !
Éternel, mon Dieu, tu es merveilleusement grand !
Tu t’es revêtu de majesté et de magnificence.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 104.1  Bénis, mon âme, l’Éternel ! Éternel, mon Dieu, tu es infiniment grand ; tu es vêtu de splendeur et de majesté.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 104.1  Alleluia. Célébrez (Louez) le Seigneur et invoquez son nom ; annoncez ses œuvres parmi les nations.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 104.1  De David. Mon âme, bénis le Seigneur. * Seigneur mon Dieu, Vous avez fait paraître magnifiquement Votre grandeur. Vous Vous êtes revêtu de majesté et de splendeur, *

Louis Segond 1910

Psaumes 104.1  Mon âme, bénis l’Éternel ! Éternel, mon Dieu, tu es infiniment grand ! Tu es revêtu d’éclat et de magnificence !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 104.1  Mon âme, bénis l’Éternel ! Éternel, ô mon Dieu, tu es merveilleusement grand ; Tu es revêtu de splendeur et de majesté.

Auguste Crampon

Psaumes 104.1  Mon âme, bénis Yahweh !
Yahweh, mon Dieu, tu es infiniment grand,
Tu es revêtu de majesté et de splendeur !

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 104.1  O mon âme, bénis Yahweh ! O Yahweh, mon Dieu, tu es infiniment grand ! - tu te revêts de majesté et de gloire,

Bible de Jérusalem

Psaumes 104.1  Bénis Yahvé, mon âme. Yahvé, mon Dieu, tu es si grand ! Vêtu de faste et d’éclat,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 104.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 104.1  Mon âme, bénis l’Éternel ! Éternel, mon Dieu, tu es infiniment grand ! Tu es revêtu d’éclat et de magnificence !

Bible André Chouraqui

Psaumes 104.1  Bénis, mon être, IHVH-Adonaï ! IHVH-Adonaï Elohaï, tu es très grand, de majesté, de magnificence vêtu !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 104.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 104.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 104.1  Mon âme, bénis le Seigneur! Seigneur, mon Dieu, tu es si grand, paré de gloire et de majesté!

Segond 21

Psaumes 104.1  Bénis l’Éternel, mon âme ! Éternel, mon Dieu, tu es infiniment grand, tu es revêtu de splendeur et de magnificence.

King James en Français

Psaumes 104.1  Bénis le SEIGNEUR, ô mon âme. Ô SEIGNEUR mon Dieu, tu es immensément grand; tu es revêtu d’honneur et de majesté.

La Septante

Psaumes 104.1  αλληλουια, ἐξομολογεῖσθε τῷ κυρίῳ καὶ ἐπικαλεῖσθε τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἀπαγγείλατε ἐν τοῖς ἔθνεσιν τὰ ἔργα αὐτοῦ.

La Vulgate

Psaumes 104.1  alleluia confitemini Domino et invocate nomen eius adnuntiate inter gentes opera eius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 104.1  בָּרֲכִ֥י נַפְשִׁ֗י אֶת־יְה֫וָ֥ה יְהוָ֣ה אֱ֭לֹהַי גָּדַ֣לְתָּ מְּאֹ֑ד הֹ֭וד וְהָדָ֣ר לָבָֽשְׁתָּ׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 104.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.