Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 102.4

Comparateur biblique pour Psaumes 102.4

Lemaistre de Sacy

Psaumes 102.4  qui rachète votre vie de la mort, qui vous environne de sa miséricorde et des effets de sa tendresse ;

David Martin

Psaumes 102.4  Mon cœur a été frappé, et est devenu sec comme l’herbe, parce que j’ai oublié de manger mon pain.

Ostervald

Psaumes 102.4  Car mes jours s’en vont comme la fumée, et mes os sont brûlés comme un foyer.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 102.4  Car mes jours disparaissent dans la fumée et mes os sont brûlés comme un tison.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 102.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 102.4  Car mes jours, comme une fumée, se sont évanouis, et mes os sont embrasés, comme un tison ardent.

Bible de Lausanne

Psaumes 102.4  Car mes jours s’évanouissent en fumée et mes os sont comme calcinés par l’ardeur d’un foyer.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 102.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 102.4  Mon cœur est frappé, et est desséché comme l’herbe ; car j’ai oublié de manger mon pain.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 102.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 102.4  Car mes jours se sont dissipés en fumée,
Et mes os sont calcinés comme les pierres d’un foyer ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 102.4  Mon cœur est flétri, desséché comme l’herbe, car j’ai oublié de manger mon pain.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 102.4  C’est lui qui rachète ta vie de la mort, qui te couronne de miséricorde et de grâces (bontés).

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 102.4  Car mes jours se sont évanouis comme la fumée, * et mes os se sont desséchés comme le bois du foyer.

Louis Segond 1910

Psaumes 102.4  (102.5) Mon cœur est frappé et se dessèche comme l’herbe ; J’oublie même de manger mon pain.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 102.4  Mon cœur a été frappé, et il se dessèche comme l’herbe ; J’oublie même de manger mon pain.

Auguste Crampon

Psaumes 102.4  Car mes jours s’évanouissent comme en fumée,
et mes os sont embrasés comme par un feu.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 102.4  Mon cœur est touché par la faux, comme l’herbe, et se dessèche, - tellement que j’oublie même de manger mon pain ;

Bible de Jérusalem

Psaumes 102.4  Car mes jours s’en vont en fumée, mes os brûlent comme un brasier ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 102.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 102.4  Car mes jours s’évanouissent en fumée, Et mes os sont enflammés comme un tison.

Bible André Chouraqui

Psaumes 102.4  Oui, mes jours s’achèvent en fumée ; mes os brûlent comme un brasier.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 102.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 102.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 102.4  Car mes jours s’en vont en fumée, mes os se consument comme braise,

Segond 21

Psaumes 102.4  car mes jours s’évanouissent comme une fumée et mes os sont enflammés comme un brasier.

King James en Français

Psaumes 102.4  Mon cœur est frappé, et est desséché comme l’herbe; si bien que j’oublie de manger mon pain.

La Septante

Psaumes 102.4  τὸν λυτρούμενον ἐκ φθορᾶς τὴν ζωήν σου τὸν στεφανοῦντά σε ἐν ἐλέει καὶ οἰκτιρμοῖς.

La Vulgate

Psaumes 102.4  qui redimit de interitu vitam tuam qui coronat te in misericordia et miserationibus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 102.4  (102.3) כִּֽי־כָל֣וּ בְעָשָׁ֣ן יָמָ֑י וְ֝עַצְמֹותַ֗י כְּמֹו־קֵ֥ד נִחָֽרוּ׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 102.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.