Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 102.27

Comparateur biblique pour Psaumes 102.27

Lemaistre de Sacy

David Martin

Psaumes 102.27  Mais toi, [tu es toujours] le même ; et tes ans ne seront jamais achevés.

Ostervald

Psaumes 102.27  Ils périront, mais toi tu subsisteras ; ils vieilliront tous comme un vêtement ; tu les changeras comme un habit, et ils seront changés.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 102.27  Eux, ils périront, mais toi tu resteras ; ils s’useront comme un vêtement, tu les changeras comme un habillement, et ils s’en iront.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 102.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 102.27  Ils périront, mais tu subsisteras ; tout entiers ils s’useront comme un vêtement ; tu les changeras comme un habit, et ils changeront ;

Bible de Lausanne

Psaumes 102.27  Eux, ils périront ; mais toi, tu demeures. Ils vieilliront tous comme un vêtement, tu les changeras comme un habit et ils seront changés ;

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 102.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 102.27  Mais toi, tu es le Même, et tes années ne finiront pas.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 102.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 102.27  Ils périront ; mais toi, tu subsisteras,
Ils s’useront tous comme un vêtement.
Comme un habit, tu les changeras, et ils seront changés,

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 102.27  mais toi, tu restes toujours le même, et tes années ne prendront pas fin.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 102.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 102.27  Ils périront, mais Vous, Vous demeurez, * et ils vieilliront tous comme un vêtement. Vous les changerez comme un manteau, et ils seront changés; *

Louis Segond 1910

Psaumes 102.27  (102.28) Mais toi, tu restes le même, Et tes années ne finiront point.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 102.27  Mais toi, tu es toujours le même. Et tes années ne finiront point.

Auguste Crampon

Psaumes 102.27  Ils périront, mais toi, tu subsistes.
Ils s’useront tous comme un vêtement ;
Tu les changeras comme un manteau, et ils seront changés :

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 102.27  Mais toi, tu restes toujours le même, - et tes années n’auront point de fin :

Bible de Jérusalem

Psaumes 102.27  eux périssent, toi tu restes, tous comme un vêtement ils s’usent, comme un habit qu’on change, tu les changes ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 102.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 102.27  Ils périront, mais tu subsisteras ; Ils s’useront tous comme un vêtement ; Tu les changeras comme un habit, et ils seront changés.

Bible André Chouraqui

Psaumes 102.27  ils périront, toi tu demeures. Tous s’useront comme un habit ; comme un vêtement tu les métamorphoseras et ils se métamorphoseront.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 102.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 102.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 102.27  Vont-ils passer? Même alors tu resterais. Ils peuvent bien s’user comme un vêtement, tu les remplaces comme un habit, ils cèdent la place.

Segond 21

Psaumes 102.27  Eux, ils disparaîtront, tandis que toi, tu restes là. Ils vieilliront tous comme un vêtement ; tu les remplaceras comme un habit, et ils céderont la place,

King James en Français

Psaumes 102.27  Mais toi, tu es t le même, et tes années n’auront pas de fin.

La Septante

Psaumes 102.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Psaumes 102.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 102.27  (102.26) הֵ֤מָּה׀ יֹאבֵדוּ֮ וְאַתָּ֪ה תַ֫עֲמֹ֥ד וְ֭כֻלָּם כַּבֶּ֣גֶד יִבְל֑וּ כַּלְּב֖וּשׁ תַּחֲלִיפֵ֣ם וְֽיַחֲלֹֽפוּ׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 102.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.