Psaumes 101.3 Ne détournez point de moi votre visage ; en quelque jour que je me trouve affligé, rendez-vous attentif à ma demande ; en quelque jour que je vous invoque, exaucez-moi promptement.
David Martin
Psaumes 101.3 Je ne mettrai point devant mes yeux de chose méchante ; j’ai en haine les actions des débauchés ; [rien] ne s’en attachera à moi.
Ostervald
Psaumes 101.3 Je ne mettrai rien de mauvais devant mes yeux ; j’ai en haine la conduite des transgresseurs ; elle ne s’attachera point à moi.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 101.3Je ne mettrai point devant mes yeux des choses perverses ; je hais le faire des transgresseurs, il ne s’attachera point à moi.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 101.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 101.3Je ne mettrai devant mes yeux aucune chose indigne ; je hais la conduite des transgresseurs, sur moi elle n’aura pas de prise.
Bible de Lausanne
Psaumes 101.3Je ne mettrai rien de mauvais{Héb. aucune chose de Bélial.} devant mes yeux ; je hais la conduite de ceux qui se détournent, elle ne s’attachera point à moi.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 101.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 101.3 Je ne mettrai pas devant mes yeux une chose de Bélial ; je hais la conduite de ceux qui se détournent : elle ne s’attachera point à moi.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 101.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 101.3 Je ne mettrai devant mes yeux rien de mauvais. J’ai en horreur de faire l’iniquité ; Rien ne s’en attachera à moi.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 101.3 Je ne tolérerai, sous mes yeux, rien d’indigne, je déteste les agissements des pervers : rien de commun entre eux et moi !
Glaire et Vigouroux
Psaumes 101.3Ne détournez pas de moi votre visage ; en quelque jour que je sois affligé (dans la tribulation), inclinez vers moi votre oreille. En quelque jour que je vous invoque, exaucez-moi promptement.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 101.3Je ne plaçais devant mes yeux rien d’injuste; * je haïssais ceux qui commettaient la prévarication. J’éloignais de moi
Louis Segond 1910
Psaumes 101.3 Je ne mettrai rien de mauvais devant mes yeux ; Je hais la conduite des pécheurs ; Elle ne s’attachera point à moi.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 101.3Je chasserai de mon esprit toute pensée coupable. J’ai en horreur les actes d’iniquité : Ils n’ont aucun attrait pour moi.
Auguste Crampon
Psaumes 101.3 Je ne mettrai devant mes yeux aucune action mauvaise. Je hais la conduite perverse ; elle ne s’attachera point à moi.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 101.3Je n’aurai point devant les yeux - de projet inique, Je hais les mesures hypocrites, - je ne m’y laisserai pas aller ;
Bible de Jérusalem
Psaumes 101.3point de place devant mes yeux pour rien de vil. Je hais les façons des dévoyés, elles n’ont sur moi nulle prise ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 101.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 101.3 Je ne mettrai rien de mauvais devant mes yeux ; Je hais la conduite des pécheurs ; Elle ne s’attachera point à moi.
Bible André Chouraqui
Psaumes 101.3Je ne place pas contre mes yeux la parole de Belia’al. Je hais le faire des déviateurs ; il ne colle pas à moi.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 101.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 101.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 101.3Je n’aurai rien en vue qui puisse être mauvais. Je hais la conduite des dévoyés, elle ne prendra pas sur moi.
Segond 21
Psaumes 101.3 Je ne mettrai rien de mauvais devant mes yeux. Je déteste la conduite des pécheurs : elle n’aura aucune prise sur moi.
King James en Français
Psaumes 101.3 Je ne mettrai aucune chose mauvaise devant mes yeux; je hais les actions de ceux qui se détournent; elles ne s’attacheront pas à moi.