Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 6.8

Comparateur biblique pour Job 6.8

Lemaistre de Sacy

Job 6.8  Plaise au Seigneur que ce que je demande soit accompli, et qu’il m’accorde ce que j’attends ;

David Martin

Job 6.8  Plût à Dieu que ce que je demande m’arrivât, et que Dieu me donnât ce que j’attends ;

Ostervald

Job 6.8  Oh ! puisse mon vœu s’accomplir et Dieu me donner ce que j’attends !

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 6.8  Ô puisse ma prière être accomplie, et Dieu réaliser mon espérance !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 6.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 6.8  O, si mon vœu pouvait s’accomplir, et si Dieu remplissait mon souhait !

Bible de Lausanne

Job 6.8  Oh ! si ce que je demande arrivait, et si Dieu me donnait ce que j’espère !

Nouveau Testament Oltramare

Job 6.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 6.8  Oh ! si ma demande s’accomplissait, et si +Dieu m’accordait mon désir,

Nouveau Testament Stapfer

Job 6.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 6.8  Qui fera que ma prière soit entendue, Que Dieu réponde à mon attente ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 6.8  Ah ! qui me donnera que ma demande soit agréée et mon espoir réalisé par Dieu ?

Glaire et Vigouroux

Job 6.8  Qui m’accordera que ma prière soit reçue, et que Dieu me donne ce que j’attends ;

Bible Louis Claude Fillion

Job 6.8  Qui m’accordera que ma prière soit reçue, et que Dieu me donne ce que j’attends;

Louis Segond 1910

Job 6.8  Puisse mon vœu s’accomplir, Et Dieu veuille réaliser mon espérance !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 6.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 6.8  Qui me donnera que mon vœu s’accomplisse, et que Dieu réalise mon attente !

Bible Pirot-Clamer

Job 6.8  Qui donnera que ma prière soit agréée - et qu’Eloah me donne ce que j’espère

Bible de Jérusalem

Job 6.8  Oh ! que se réalise donc ma prière, que Dieu réponde à mon attente !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 6.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Bible André Chouraqui

Job 6.8  Qui donnera qu’arrive ma demande, et qu’Eloha me donne mon espoir ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 6.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 6.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 6.8  Qui fera que ma demande parvienne et que Dieu me donne ce que j’espère:

Segond 21

Job 6.8  Si seulement mon vœu pouvait se réaliser ! Si seulement Dieu pouvait m’accorder ce que j’attends !

King James en Français

Job 6.8  Oh, que je puisse avoir ma requête, et que Dieu m’accorde la chose que j’attends.

La Septante

Job 6.8  εἰ γὰρ δῴη καὶ ἔλθοι μου ἡ αἴτησις καὶ τὴν ἐλπίδα μου δῴη ὁ κύριος.

La Vulgate

Job 6.8  quis det ut veniat petitio mea et quod expecto tribuat mihi Deus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 6.8  מִֽי־יִ֭תֵּן תָּבֹ֣וא שֶֽׁאֱלָתִ֑י וְ֝תִקְוָתִ֗י יִתֵּ֥ן אֱלֹֽוהַּ׃

SBL Greek New Testament

Job 6.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.