Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 6.25

Comparateur biblique pour Job 6.25

Lemaistre de Sacy

Job 6.25  Pourquoi formez-vous des médisances contre des paroles de vérité, puisque nul d’entre vous ne peut me reprendre avec justice ?

David Martin

Job 6.25  Ô combien sont fortes les paroles de vérité ! mais votre censure, à quoi tend-elle ?

Ostervald

Job 6.25  Oh ! que les paroles droites ont de force ! Mais que veut censurer votre censure ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 6.25  Combien sont agréables les paroles de la droiture ! mais que corrige votre remontrance ?

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 6.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 6.25  Quelle force dans le langage de la vérité ! mais que démontrent vos remontrances ?

Bible de Lausanne

Job 6.25  Combien sont fortes des paroles de droiture ! Mais votre censure réprouve-t-elle ?

Nouveau Testament Oltramare

Job 6.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 6.25  Combien sont puissantes les paroles justes ! Mais la censure de votre part que reprend-elle ?

Nouveau Testament Stapfer

Job 6.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 6.25  Qu’elles sont puissantes, les paroles de droiture ! Mais à quoi servent tes exhortations ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 6.25  Qu’elles sont pénétrantes les paroles de la vérité ! Mais que prouvent vos arguments à vous

Glaire et Vigouroux

Job 6.25  Pourquoi attaquez-vous (avez-vous déprimé) des paroles de vérité, puisque nul d’entre vous ne peut m’accuser ?

Bible Louis Claude Fillion

Job 6.25  Pourquoi attaquez-vous des paroles de vérité, puisque nul d’entre vous ne peut m’accuser?

Louis Segond 1910

Job 6.25  Que les paroles vraies sont persuasives ! Mais que prouvent vos remontrances ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 6.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 6.25  Qu’elles ont de force les paroles équitables ! Mais sur quoi tombe votre blâme ?

Bible Pirot-Clamer

Job 6.25  Loyales paroles ne sont-elles douces ? - Mais quels critères que ces propres critiques ?

Bible de Jérusalem

Job 6.25  On supporte sans peine des discours équitables, mais vos critiques, que visent-elles ?

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 6.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 6.25  Que les paroles vraies sont persuasives ! Mais que prouvent vos remontrances ?

Bible André Chouraqui

Job 6.25  Quelle véhémence dans les dits de droiture ! Mais qu’exhorte-t-elle, votre exhortation ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 6.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 6.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 6.25  Des arguments justes, on les recevra bien, mais que reprenez-vous avec vos remontrances?

Segond 21

Job 6.25  Quelle force auraient des paroles à propos ! Mais que prouvent vos critiques ?

King James en Français

Job 6.25  Combien énergiques sont les paroles droites! Mais que veut censurer votre argumentation?

La Septante

Job 6.25  ἀλλ’ ὡς ἔοικεν φαῦλα ἀληθινοῦ ῥήματα οὐ γὰρ παρ’ ὑμῶν ἰσχὺν αἰτοῦμαι.

La Vulgate

Job 6.25  quare detraxistis sermonibus veritatis cum e vobis nullus sit qui possit arguere

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 6.25  מַה־נִּמְרְצ֥וּ אִמְרֵי־יֹ֑שֶׁר וּמַה־יֹּוכִ֖יחַ הֹוכֵ֣חַ מִכֶּֽם׃

SBL Greek New Testament

Job 6.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.