Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 40.21

Comparateur biblique pour Job 40.21

Lemaistre de Sacy

Job 40.21  Lui mettrez-vous un cercle au nez ? et lui percerez-vous la mâchoire avec un anneau ?

David Martin

Job 40.21  Mettras-tu un jonc dans son nez ? ou perceras-tu ses mâchoires avec une épine ?

Ostervald

Job 40.21  Mettras-tu un jonc dans ses narines, perceras-tu sa joue avec un crochet ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 40.21  Il se couche parmi les buissons de lotus, dans la retraite des joncs et du marais.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 40.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 40.21  Attaches-tu la corde à son naseau, et perces-tu sa mâchoire pour y mettre l’anneau ?

Bible de Lausanne

Job 40.21  Il se couche sous les lotus, dans la retraite des roseaux et du limon ;

Nouveau Testament Oltramare

Job 40.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 40.21  (40.16) Il se couche sous les lotus dans une retraite de roseaux et de marécages ;

Nouveau Testament Stapfer

Job 40.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 40.21  Lui mettras-tu un jonc dans le nez ? Lui perceras-tu la joue avec un crochet ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 40.21  Il se couche sous les lotus, sous le couvert des roseaux et des marais.

Glaire et Vigouroux

Job 40.21  Il dort sous l’ombre, dans le secret des roseaux, et dans des lieux humides.

Bible Louis Claude Fillion

Job 40.21  Lui passeras-tu un cercle aux narines, et lui perceras-tu la mâchoire avec un anneau?

Louis Segond 1910

Job 40.21  (40.16) Il se couche sous les lotus, Au milieu des roseaux et des marécages ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 40.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 40.21  Il se couche sous les lotus, dans le secret des roseaux et des marécages.

Bible Pirot-Clamer

Job 40.21  Sous les lotus il est couché, - dans une bauge de roseau et de marais,

Bible de Jérusalem

Job 40.21  Sous les lotus, il est couché, il se cache dans les roseaux des marécages.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 40.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 40.21  Mettras-tu un jonc dans ses narines ? Lui perceras-tu la mâchoire avec un crochet ?

Bible André Chouraqui

Job 40.21  Il se couche sous les jujubiers, au voile de la jonchaie du marais.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 40.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 40.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 40.21  Il s’est couché à l’ombre des lotus, il s’est caché dans le marais entre les joncs.

Segond 21

Job 40.21  Il se couche sous les lotus, il se cache dans les roseaux et les marécages.

King James en Français

Job 40.21  (40.16) Il se couche sous les arbres ombrageux, sous couvert des roseaux et des marécages.

La Septante

Job 40.21  ὑπὸ παντοδαπὰ δένδρα κοιμᾶται παρὰ πάπυρον καὶ κάλαμον καὶ βούτομον.

La Vulgate

Job 40.21  sub umbra dormit in secreto calami et locis humentibus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 40.21  תַּֽחַת־צֶֽאֱלִ֥ים יִשְׁכָּ֑ב בְּסֵ֖תֶר קָנֶ֣ה וּבִצָּֽה׃

SBL Greek New Testament

Job 40.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.