Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 4.12

Comparateur biblique pour Job 4.12

Lemaistre de Sacy

Job 4.12  Cependant une parole m’a été dite en secret, et à peine en ai-je entendu les faibles sons qui se dérobaient à mon oreille.

David Martin

Job 4.12  Mais quant à moi, une parole m’a été adressée en secret, et mon oreille en a entendu quelque peu.

Ostervald

Job 4.12  Une parole m’est furtivement arrivée, et mon oreille en a saisi le murmure.

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 4.12  A moi une parole est furtivement arrivée, et mon oreille a saisi un son imperceptible.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 4.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 4.12  Mais une parole me fut dite à la dérobée, et mon oreille en a saisi le murmure.

Bible de Lausanne

Job 4.12  Une parole m’a été dite furtivement, et mon oreille en a saisi le murmure.

Nouveau Testament Oltramare

Job 4.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 4.12  Une parole vint à moi secrètement, et mon oreille en saisit la susurration.

Nouveau Testament Stapfer

Job 4.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 4.12  Une parole s’est glissée jusqu’à moi,
Et mon oreille en a perçu le murmure,

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 4.12  Quant à moi, il m’est venu une révélation furtive : mon oreille en saisit un léger murmure.

Glaire et Vigouroux

Job 4.12  (Cependant) Une parole m’a été dite en secret, et mon oreille a recueilli comme à la dérobée ses faibles sons.

Bible Louis Claude Fillion

Job 4.12  Une parole m’a été dite en secret, et mon oreille a recueilli comme à la dérobée ses faibles sons.

Louis Segond 1910

Job 4.12  Une parole est arrivée furtivement jusqu’à moi, Et mon oreille en a recueilli les sons légers.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 4.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 4.12  Une parole est arrivée furtivement jusqu’à moi, et mon oreille en a saisi le léger murmure.

Bible Pirot-Clamer

Job 4.12  Il me fut susurré une parole, - et mon oreille a perçu quelque chose :

Bible de Jérusalem

Job 4.12  J’ai eu aussi une révélation furtive, mon oreille en a perçu le murmure.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 4.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 4.12  Une parole est arrivée furtivement jusqu’à moi, Et mon oreille en a recueilli les sons légers.

Bible André Chouraqui

Job 4.12  Vers moi, une parole s’est dérobée ; mon oreille l’a vite saisie.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 4.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 4.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 4.12  Une révélation secrète est venue jusqu’à moi, mon oreille a perçu son écho furtif.

Segond 21

Job 4.12  « Une parole est arrivée furtivement jusqu’à moi, et mon oreille en a perçu les sons légers.

King James en Français

Job 4.12  Or une chose m’est secrètement parvenue, et mon oreille en a entendu un peu.

La Septante

Job 4.12  εἰ δέ τι ῥῆμα ἀληθινὸν ἐγεγόνει ἐν λόγοις σου οὐθὲν ἄν σοι τούτων κακὸν ἀπήντησεν πότερον οὐ δέξεταί μου τὸ οὖς ἐξαίσια παρ’ αὐτοῦ.

La Vulgate

Job 4.12  porro ad me dictum est verbum absconditum et quasi furtive suscepit auris mea venas susurri eius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 4.12  וְ֭אֵלַי דָּבָ֣ר יְגֻנָּ֑ב וַתִּקַּ֥ח אָ֝זְנִ֗י שֵׁ֣מֶץ מֶֽנְהֽוּ׃

SBL Greek New Testament

Job 4.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.