Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 38.3

Comparateur biblique pour Job 38.3

Lemaistre de Sacy

Job 38.3  Ceignez vos reins comme un homme ferme  ; je vous interrogerai, et vous me répondrez.

David Martin

Job 38.3  Ceins maintenant tes reins comme un vaillant homme, et je t’interrogerai, et tu me feras voir quelle est ta science.

Ostervald

Job 38.3  Ceins donc tes reins comme un vaillant homme, je t’interrogerai, et tu m’instruiras.

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 38.3  Ceins donc tes reins comme un homme ; je t’interrogerai et tu m’instruiras.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 38.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 38.3  Eh bien ! ceins tes reins, comme un homme ! puis je te questionnerai, et tu m’instruiras.

Bible de Lausanne

Job 38.3  Ceins donc tes reins, comme un homme ; je t’interrogerai et tu m’instruiras !

Nouveau Testament Oltramare

Job 38.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 38.3  Ceins tes reins comme un homme, et je t’interrogerai et tu m’instruiras !

Nouveau Testament Stapfer

Job 38.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 38.3  Voyons, ceins tes reins comme un homme ; Je t’interrogerai, et tu m’instruiras.

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 38.3  Ceins donc tes reins comme un homme : je vais t’interroger et tu m’instruiras.

Glaire et Vigouroux

Job 38.3  Ceins tes reins comme un homme (de cœur) ; je t’interrogerai, et tu me répondras.

Bible Louis Claude Fillion

Job 38.3  Ceins tes reins comme un homme; Je t’interrogerai, et tu Me répondras.

Louis Segond 1910

Job 38.3  Ceins tes reins comme un vaillant homme ; Je t’interrogerai, et tu m’instruiras.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 38.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 38.3  Ceins tes reins, comme un homme : je vais t’interroger, et tu m’instruiras.

Bible Pirot-Clamer

Job 38.3  Ceins donc tes reins comme un homme : - je t’interrogerai et tu me renseigneras !

Bible de Jérusalem

Job 38.3  Ceins tes reins comme un brave : je vais t’interroger et tu m’instruiras.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 38.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 38.3  Ceins tes reins comme un vaillant homme ; Je t’interrogerai, et tu m’instruiras.

Bible André Chouraqui

Job 38.3  Ceins donc tes lombes, comme un homme. Je te questionne : fais-moi pénétrer.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 38.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 38.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 38.3  Allons, prends tes armes comme un brave: je vais t’interroger et tu m’instruiras.

Segond 21

Job 38.3  Mets donc une ceinture autour de ta taille comme un vaillant homme ! Je t’interrogerai et tu me renseigneras.

King James en Français

Job 38.3  Ceins maintenant tes reins comme un homme; car je vais t’interroger, et tu me répondras.

La Septante

Job 38.3  ζῶσαι ὥσπερ ἀνὴρ τὴν ὀσφύν σου ἐρωτήσω δέ σε σὺ δέ μοι ἀποκρίθητι.

La Vulgate

Job 38.3  accinge sicut vir lumbos tuos interrogabo te et responde mihi

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 38.3  אֱזָר־נָ֣א כְגֶ֣בֶר חֲלָצֶ֑יךָ וְ֝אֶשְׁאָלְךָ֗ וְהֹודִיעֵֽנִי׃

SBL Greek New Testament

Job 38.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.