Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 38.25

Comparateur biblique pour Job 38.25

Lemaistre de Sacy

Job 38.25  Qui a donné cours aux pluies impétueuses, et un passage au bruit éclatant du tonnerre,

David Martin

Job 38.25  Qui est-ce qui a ouvert les conduits aux inondations, et le chemin à l’éclair des tonnerres,

Ostervald

Job 38.25  Qui a donné à l’averse ses canaux, et sa voie à l’éclair des tonnerres,

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 38.25  Qui a frayé à la trombe un canal et une route à l’éclair des tonnerres,

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 38.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 38.25  Qui a fait ces conduits qui éparpillent la pluie, et a tracé une route à la foudre bruyante,

Bible de Lausanne

Job 38.25  Qui a tracé des canaux à l’ondée, et à la foudre des tonnerres son chemin,

Nouveau Testament Oltramare

Job 38.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 38.25  Qui a découpé des canaux aux torrents de pluie, et un chemin à l’éclair des tonnerres,

Nouveau Testament Stapfer

Job 38.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 38.25  Qui a ouvert des canaux à la pluie, Tracé la route aux éclairs,

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 38.25  Qui a creusé des rigoles à l’averse, une route à l’éclair sonore,

Glaire et Vigouroux

Job 38.25  Qui a ouvert une route aux pluies impétueuses, et un passage au tonnerre éclatant

Bible Louis Claude Fillion

Job 38.25  Qui a ouvert une route aux pluies impétueuses, et un passage au tonnerre éclatant,

Louis Segond 1910

Job 38.25  Qui a ouvert un passage à la pluie, Et tracé la route de l’éclair et du tonnerre,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 38.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 38.25  Qui a ouvert des canaux aux ondées, et tracé une route aux feux du tonnerre,

Bible Pirot-Clamer

Job 38.25  Qui a ouvert une rigole à l’ondée - et un chemin aux coups de tonnerre,

Bible de Jérusalem

Job 38.25  Qui perce un canal pour l’averse, fraie la route aux roulements du tonnerre,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 38.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 38.25  Qui a ouvert un passage à la pluie, Et tracé la route de l’éclair et du tonnerre,

Bible André Chouraqui

Job 38.25  Qui fend le canal des inondations, la routes des voies de l’éclair,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 38.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 38.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 38.25  Qui ouvre un passage aux averses de l’orage, un chemin aux grondements du tonnerre,

Segond 21

Job 38.25  Qui a ouvert un passage pour les averses, un chemin pour l’éclair et le tonnerre,

King James en Français

Job 38.25  Qui a séparé un conduit pour les inondations, ou un chemin à l’éclair des tonnerres,

La Septante

Job 38.25  τίς δὲ ἡτοίμασεν ὑετῷ λάβρῳ ῥύσιν ὁδὸν δὲ κυδοιμῶν.

La Vulgate

Job 38.25  quis dedit vehementissimo imbri cursum et viam sonantis tonitrui

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 38.25  מִֽי־פִלַּ֣ג לַשֶּׁ֣טֶף תְּעָלָ֑ה וְ֝דֶ֗רֶךְ לַחֲזִ֥יז קֹלֹֽות׃

SBL Greek New Testament

Job 38.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.