Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 37.1

Comparateur biblique pour Job 37.1

Lemaistre de Sacy

Job 37.1  C’est pour cela que mon cœur est saisi d’effroi, et qu’il sort comme hors de lui-même.

David Martin

Job 37.1  Mon cœur même à cause de cela est en émotion, et sort [comme] de sa place.

Ostervald

Job 37.1  Mon cœur en est tout tremblant, et il bondit hors de sa place.

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 37.1  A cause de cela aussi mon cœur est saisi d’effroi et bondit de sa place.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 37.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 37.1  Oui, à ce bruit mon cœur s’épouvante, il s’ébranle et se déplace.

Bible de Lausanne

Job 37.1  Oui, alors mon cœur tremble, et bondit hors de sa place.

Nouveau Testament Oltramare

Job 37.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 37.1  À cause de cela aussi mon cœur tremble, et tressaille comme s’il sortait de sa place.

Nouveau Testament Stapfer

Job 37.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 37.1  Ah ! Mon cœur en tremble, Il tressaute hors de sa place !

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 37.1  C’est aussi ce qui jette la frayeur dans mon cœur et le fait vivement tressauter.

Glaire et Vigouroux

Job 37.1  C’est pour cela que mon cœur est saisi d’effroi, et qu’il bondit hors de sa place.

Bible Louis Claude Fillion

Job 37.1  C’est pour cela que mon coeur est saisi d’effroi, et qu’il bondit hors de sa place.

Louis Segond 1910

Job 37.1  Mon cœur est tout tremblant, Il bondit hors de sa place.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 37.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 37.1  A ce spectacle, mon cœur est tout tremblant, il bondit hors de sa place.

Bible Pirot-Clamer

Job 37.1  C’est la raison pour laquelle mon cœur tressaille, - et qu’il bondit hors de sa place...

Bible de Jérusalem

Job 37.1  Mon cœur lui-même en tremble et bondit hors de sa place.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 37.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 37.1  Mon cœur est tout tremblant, Il bondit hors de sa place.

Bible André Chouraqui

Job 37.1  De cela même mon cœur tressaille et palpite en son lieu.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 37.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 37.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 37.1  À ce spectacle mon cœur sursaute et ne peut pas rester en place.

Segond 21

Job 37.1  « Tout cela fait battre mon cœur, il bondit dans ma poitrine.

King James en Français

Job 37.1  A cause de cela mon cœur aussi tremble, et tressaute hors de sa place.

La Septante

Job 37.1  καὶ ταύτης ἐταράχθη ἡ καρδία μου καὶ ἀπερρύη ἐκ τοῦ τόπου αὐτῆς.

La Vulgate

Job 37.1  super hoc expavit cor meum et emotum est de loco suo

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 37.1  אַף־לְ֭זֹאת יֶחֱרַ֣ד לִבִּ֑י וְ֝יִתַּ֗ר מִמְּקֹומֹֽו׃

SBL Greek New Testament

Job 37.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.