Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 34.24

Comparateur biblique pour Job 34.24

Lemaistre de Sacy

Job 34.24  Il en exterminera une multitude innombrable, et il en établira d’autres en leur place.

David Martin

Job 34.24  Il brise, par des voies incompréhensibles, les hommes puissants, et il en établit d’autres en leur place.

Ostervald

Job 34.24  Il brise les puissants, sans enquête, et il en établit d’autres à leur place,

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 34.24  Il brise les puissants sans (long) examen et il met d’autres à leur place.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 34.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 34.24  Il écrase des potentats, sans enquête, et en établit d’autres à leur place ;

Bible de Lausanne

Job 34.24  il brise les puissants sans examen, et il en établit d’autres à leur place.

Nouveau Testament Oltramare

Job 34.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 34.24  Il brise les puissants, sans examen, et il fait que d’autres se tiennent à leur place ;

Nouveau Testament Stapfer

Job 34.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 34.24  Il brise des puissants sans information,
Et il en met d’autres à leur place.

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 34.24  Il brise les puissants sans [long] examen et met d’autres à leur place.

Glaire et Vigouroux

Job 34.24  Il en brisera une multitude innombrable, et il en établira d’autres à leur place.

Bible Louis Claude Fillion

Job 34.24  Il en brisera une multitude innombrable, et Il en établira d’autres à leur place.

Louis Segond 1910

Job 34.24  Il brise les grands sans information, Et il met d’autres à leur place ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 34.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 34.24  Il brise les puissants sans enquête, et il en met d’autres à leur place.

Bible Pirot-Clamer

Job 34.24  Il brise les grands sans enquête, - et en installe d’autres à leur place :

Bible de Jérusalem

Job 34.24  Il brise les grands sans enquête et en met d’autres à leur place.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 34.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 34.24  Il brise les grands sans information, Et il en met d’autres à leur place ;

Bible André Chouraqui

Job 34.24  Il malmène les grands sans nombre et en élève d’autres à leur place.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 34.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 34.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 34.24  il brise les grands sans enquête et il en met d’autres à leur place.

Segond 21

Job 34.24  Il brise les grands sans avoir à faire d’enquête et il les remplace par d’autres,

King James en Français

Job 34.24  Il brisera en morceaux les hommes puissants sans en trouver le nombre, et il en établira d’autres à leur place,

La Septante

Job 34.24  ὁ καταλαμβάνων ἀνεξιχνίαστα ἔνδοξά τε καὶ ἐξαίσια ὧν οὐκ ἔστιν ἀριθμός.

La Vulgate

Job 34.24  conteret multos innumerabiles et stare faciet alios pro eis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 34.24  יָרֹ֣עַ כַּבִּירִ֣ים לֹא־חֵ֑קֶר וַיַּעֲמֵ֖ד אֲחֵרִ֣ים תַּחְתָּֽם׃

SBL Greek New Testament

Job 34.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.