Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 31.8

Comparateur biblique pour Job 31.8

Lemaistre de Sacy

Job 31.8  que je sème, et qu’un autre mange ce que j’aurai semé, et que ma race soit retranchée de la terre jusqu’à la racine.

David Martin

Job 31.8  Que je sème, et qu’un autre mange [ce que j’aurai semé] ; et que tout ce que j’aurai fait produire, soit déraciné !

Ostervald

Job 31.8  Que je sème et qu’un autre mange, et que mes rejetons soient déracinés !

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 31.8  Que je sème et qu’un autre moissonne, et que mes rejetons soient déracinés ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 31.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 31.8  Alors, que je sème, et qu’un autre moissonne, et que mes rejetons soient extirpés !

Bible de Lausanne

Job 31.8  que je sème et qu’un autre mange, et que mes rejetons soient déracinés !

Nouveau Testament Oltramare

Job 31.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 31.8  Que je sème et qu’un autre mange, et que mes rejetons soient déracinés !...

Nouveau Testament Stapfer

Job 31.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 31.8  Que je sème, et qu’un autre mange,
Et que mes plants soient déracinés !

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 31.8  eh bien ! qu’un autre mange ce que je sème, que mes rejetons soient déracinés !

Glaire et Vigouroux

Job 31.8  que je sème, et qu’un autre mange, et que ma race soit arrachée (jusqu’à la racine).

Bible Louis Claude Fillion

Job 31.8  que je sème, et qu’un autre mange, et que ma race soit arrachée.

Louis Segond 1910

Job 31.8  Que je sème et qu’un autre moissonne, Et que mes rejetons soient déracinés !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 31.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 31.8  que je sème, et qu’un autre mange, que mes rejetons soient déracinés !

Bible Pirot-Clamer

Job 31.8  Que je sème et qu’un autre mange ! - Que mes plants soient déracinés !

Bible de Jérusalem

Job 31.8  qu’un autre mange ce que j’ai semé et que soient arrachées mes jeunes pousses !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 31.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 31.8  Que je sème et qu’un autre moissonne, Et que mes rejetons soient déracinés !

Bible André Chouraqui

Job 31.8  que je sème, et qu’un autre mange ; que mes rejetons soient déracinés !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 31.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 31.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 31.8  Alors, qu’un autre dévore ce que j’ai semé, que soient déracinés mes rejetons!

Segond 21

Job 31.8  qu’un autre profite de ce que j’ai semé et que mes jeunes plantes soient déracinées !

King James en Français

Job 31.8  Alors que je sème et qu’un autre mange, oui, que ma progéniture soit déracinée.

La Septante

Job 31.8  σπείραιμι ἄρα καὶ ἄλλοι φάγοισαν ἄρριζος δὲ γενοίμην ἐπὶ γῆς.

La Vulgate

Job 31.8  seram et alius comedat et progenies mea eradicetur

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 31.8  אֶ֭זְרְעָה וְאַחֵ֣ר יֹאכֵ֑ל וְֽצֶאֱצָאַ֥י יְשֹׁרָֽשׁוּ׃

SBL Greek New Testament

Job 31.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.